Podkategorije

Lista hadisa

1. "Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, sviđalo se da prioritet daje desnoj strani pri oblačenju svoje obuće, češljanju, čišćenju i u svim situacijama (stanjima)."
عربي Engleski Urdu
2. "Pazite porodicu Muhammedovu, sallallahu 'alejhive sellem!"
عربي Engleski Urdu
3. . - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
4. "Ne proklinjite sebe, vašu djecu i imetke, jer proklinjanje se može podudariti s vremenom u kojem Allah prima dovu, pa vam se proklinjanje može primiti."
عربي Engleski Urdu
5. . .
عربي Engleski Urdu
6. 'Ko odgoji dvije kćeri, o njima se pobrine dok ne odrastu, kada dođe na Sudnji dan on i ja ćemo biti kao ova dva prsta', pa je sastavio svoje prste."
عربي Engleski Urdu
7. :
عربي Engleski Urdu
8. : :
عربي Engleski Urdu
9. "Bio sam kod Seida b. Džubejra, i on je rekao: 'Ko je od vas vidio zvijezdu koja je sinoć pala?' 'Ja', odgovorio sam, a zatim sam nastavio: 'Ja nisam bio na namazu, nego sam ujeden (ujela me otrovnica).'"
عربي Engleski Urdu
10. . . : :
عربي Engleski Urdu
11. .
عربي Engleski Urdu
12. .
عربي Engleski Urdu
13. . : . :
عربي Engleski Urdu
14. .
عربي Engleski Urdu
15. : :
عربي Engleski Urdu
16. Ebu Hurejra prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "U džennetu ima stotinu deredža (stupnjeva) koje je Allah pripremio mudžahidima na Allahovom putu. Između dvije deredže jest razdaljina kao između neba i Zemlje."
عربي Engleski Urdu
17. . - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
18. : :
عربي Engleski Urdu
19. . : :
عربي Engleski Urdu
20. "Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, posvećivao bi se ibadetu u posljednjoj trećini ramazana više nego u ostalim danima."
عربي Engleski Urdu
21. "Pripremili bismo Allahovom Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, misvak i posudu sa vodom za abdest, pa bi Allah dao da se probudi u noći kada On hoće, zatim bi očistio usta misvakom, abdestio se i klanjao."
عربي Engleski Urdu
22. "Čovjek neće sakriti mahane nekoga drugog na dunjaluku, a da Allah neće njegove sakriti na Kijametskom danu."
عربي Engleski Urdu
23. 'Nemoj da iko od vas umre, a da nema lijepo mišljenje o Allahu.'"
عربي Engleski Urdu
24. .
عربي Engleski Urdu
25. "Noge čovjeka, koje su se zaprašile na Allahovom putu, neće doticati Vatra."
عربي Engleski Urdu
26. .
عربي Engleski Urdu
27. 'Onaj ko spominje svoga Gospodara i onaj ko Ga ne spominje, oni su poput živog čovjeka i mrtvog.'"* U predaji kod Muslima stoji: "Kuća u kojoj se spominje Allah i kuća u kojoj se On ne spominje su poput živog čovjeka i mrtvog."
عربي Engleski Urdu
28. . - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
29. 'Koga raduje da ga Allah spasi teškoće na Sudnjem danu, neka olakša dužniku koji nije u mogućnosti vratiti dug, ili neka mu ga oprosti.'"
عربي Engleski Urdu
30. .
عربي Engleski Urdu
31. 'Vjernik će se približiti svome Gospodaru, tako da će ga prekriti Njegov prekrivač i On će ga podsjetiti na njegove grijehe.* 'Uzvišeni će ga upitati: 'Znaš li za taj grijeh? 'Da', odgovorit će, 'Gospodaru, znam!' Tada će Allah reći: 'Prikrio sam ti ih na dunjaluku, a danas ti ih opraštam!' Potom će mu se uručiti knjiga njegovih dobrih djela.' A kada je riječ o nevjernicima i licemjerima, oni će biti pozvani pred svim stvorenjima: Ovi su iznosili laži na Allaha.'"
عربي Engleski Urdu
32. Odreci se dunjaluka volit će te Uzvišeni Allah, a odreci se onoga što je u rukama ljudi volit će te i ljudi.
عربي Engleski Urdu
33. "Upitao sam Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, o dobročinstvu i grijehu, pa mi je rekao: @'Dobročinstvo je lijep karakter, a grijeh je ono što uzrokuje nemir u prsima i ne želiš da to ljudi saznaju.'"
عربي Engleski Urdu
34. "Tog dana će džehennem biti dovučen, na njemu je sedamdeset hiljada uzdi, na svakoj uzdi je sedamdeset hiljada meleka koji ga vuku." - 1 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
35. Idi i koga kod sretneš van ove bašte, a da svjedoči Allaha iskreno iz srca, obraduj ga Džennetom.'
عربي Engleski Urdu
36. "Onaj ko vješto uči Kur'an, će biti u društvu s pisarima (melekima) časnim i čestitim, a ko ga uči zamuckujući i s poteškoćom, imat će dvije nagrade." - 10 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
37. "Zar ne znaš za ajete koji su mi objavljeni ove noći, poput kojih nisu viđeni nijedni ajeti? 'Kul e'uzu bi rabbil-felek' i 'Kul e'uzu bi rabbin-nas.'"
عربي Engleski Urdu
38. „Tri su časa u kojima nam je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, zabranjivao da klanjamo i da zakopavamo naše mrtve: dok Sunce izlazi sve dok se ne podigne, kada je u zenitu sve dok ne krene, kada se Sunce primiče zalasku sve dok ne zađe.“
عربي Engleski Urdu
39. „Allah ne prima namaz šerijatski punoljetne žene osim sa (maramom) himarom.“ - 1 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
40. „Šta je nekim ljudima pa dižu u namazu svoje poglede prema nebu!“ Potom podiže glas i reče: 'Ili će se toga proći ili će im se vid oduzeti.'"
عربي Engleski Urdu
41. "Zijevanje u namazu je od šejtana, pa kada neko od vas zijeva, neka to prikrije (stiša) koliko može."
عربي Engleski Urdu
42. “U džehennemsku vatru neće ući nijedan od onih muslimana koji su sudjelovali u Bitki na Bedru i nijedan od onih koji su dali prisegu na Hudejbiji.”
عربي Engleski Urdu
43. "Kada neko od vas umre ukaže mu se njegovo mjesto ujutru i uveče, pa ako je od džennetija, onda mu se ukaže njegovo mjesto u Džennetu, a ako bude od džehhenemlija, ukaže mu se njegovo mjesto u Džehennemu."
عربي Engleski Urdu
44. "Čuo sam Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, da kaže: 'Namaz u džematu vredniji je od samostalnog namaza dvadeset i pet puta. Meleki noći i meleki dana sakupljaju se na sabah namazu.'"
عربي Engleski Urdu
45. Abdullah b. Omer, radijallahu anhuma, prenosi da je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, prokleo onu ženu koja upliće tuđu kosu, i onu koja traži da joj se upliće tuđa kosa, zatim onu koja tetovira te onu koja traži da se tetovira.
عربي Engleski Urdu
46. : - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
47. 'Ko isposti jedan dan na Allahovom putu, On će mu udaljiti njegovo lice od vatre sedamdeset godina.'"
عربي Engleski Urdu
48. "Ljudi će biti u dobru sve dok budu požurivali sa iftarom."
عربي Engleski Urdu
49. "Mi smo u doba Vjerovjesnika, sallallahu 'alejhi ve sellem, davali sadekatul-fitr za svakoga maloga i velikoga, slobodnoga čovjeka i roba, po jedan sa' hrane, ili sa' suhog sira (el-ekit)), ili sa' ječma ili sa' hurmi, ili po jedan sa' suhog grožđa *. Kada je došao Mu'avija b. Sufjan, r.a., obavljajući hadž ili umru, obratio se ljudima sa minbera, te je između ostalog rekao: 'Smatram da su dva mudda iz šamske pšenice kao jedan sa' hurmi." Ljudi su potom, tako i počeli postupati, a Ebu Seid je kazao: 'Što se mene tiče, ja sam i dalje izdvajao onako kako sam to činio u doba Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem.'"
عربي Engleski Urdu
50. . .
عربي Engleski Urdu
51. .
عربي Engleski Urdu
52. 'Sehurite, jer u sehuru je, zaista, berićet (blagoslov).'" - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
53. "Neka niko od vas ne posti dan ili dva prije ramazana osim onoga koji posti na svoj uobičajen način, pa neka posti i taj dan!"
عربي Engleski Urdu
54. .
عربي Engleski Urdu
55. "Ženi muslimanki nije dozvoljeno da putuje na daljinu u trajanju od jedne noći, a da sa njom ne bude mahrem."
عربي Engleski Urdu
56. "Ko zaboravi da posti, pa pojede nešto ili se napije, neka nastavi svoj post, jer ga je Allah nahranio i napojio."
عربي Engleski Urdu
57. : : .
عربي Engleski Urdu
58. : . . . . . . . . . .
عربي Engleski Urdu
59. "Tražite Lejletul-kadr u neparnim noćima zadnjih deset dana ramazana."
عربي Engleski Urdu
60. .
عربي Engleski Urdu
61. .
عربي Engleski Urdu
62. .
عربي Engleski Urdu
63. "O ljudi, pokajte se Allahu i tražite od Njega oprost! Doista se ja Allahu kajem stotinu puta dnevno." - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
64. "Ebu Musa se teško razbolio, te je pao u nesvijest, a glava mu je bila u krilu jedne žene iz njegove porodice. On nije mogao ništa da joj odgovori, ali kada je došao k sebi, kazao je: 'Ja se odričem onih od kojih se odrekao Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem @. On se odrekao narikače, one koja obrije glavu ili trga svoju odjeću od tuge.'"
عربي Engleski Urdu
65. . .
عربي Engleski Urdu
66. "Kada bi nastupila zadnja trećina ramazana, Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bi oživljavao noći, budio svoje ukućane i stezao bi svoj pojas."
عربي Engleski Urdu
67. "Ibadet u vrijeme velikih smutnji je poput hidžre meni."
عربي Engleski Urdu
68. : . :
عربي Engleski Urdu
69. : . .
عربي Engleski Urdu
70. : . : .
عربي Engleski Urdu
71. 'Kada čovjek zijeva, neka svoju ruku stavi na usta, jer šejtan tada ulazi.'”
عربي Engleski Urdu
72. . : . . . . - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
73. "Allah neće pogledati u čovjeka koji iz oholosti pusti da mu se odjeća vuče."
عربي Engleski Urdu
74. . :
عربي Engleski Urdu
75. :
عربي Engleski Urdu
76. : - 8 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
77. "Na Sudnjem danu proklinjači neće biti ni šefa'adžije niti svjedoci."
عربي Engleski Urdu
78. .
عربي Engleski Urdu
79. .
عربي Engleski Urdu
80. "Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, volio je učiti sveobuhvatne i sadržajne dove, a one koje nisu takve ne bi učio."
عربي Engleski Urdu
81. 'Zakletva koristi u prodaji robe, ali se njome uklanja berićet zarade.'"
عربي Engleski Urdu
82. . :
عربي Engleski Urdu
83. : . - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
84. . .
عربي Engleski Urdu
85. . .
عربي Engleski Urdu
86. da su neki ashabi Allahovog Poslanika upitali njegove žene o djelima koja je on radio u tajnosti. Poslije toga, jedan od njih je izjavio: "Ja se neću oženiti!" Drugi je rekao: "Ja neću jesti meso!", a treći: "Ja neću spavati na postelji!" To je doprlo do Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, koji se potom zahvalio Uzvišenom Allahu, te kazao: @ "Šta im bi pa tako rekoše? Ja klanjam i spavam, postim i mrsim, te živim u braku! Onaj ko bude ostavljao moj sunnet, meni ne pripada."
عربي Engleski Urdu
87. 'Kada se dva muslimana sretnu pa se rukuju, grijesi im budu oprošteni prije nego se rastanu.'" - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
88. . :
عربي Engleski Urdu
89. :
عربي Engleski Urdu
90. . . - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
91. . .
عربي Engleski Urdu
92. .
عربي Engleski Urdu
93. . . . .
عربي Engleski Urdu
94. .
عربي Engleski Urdu
95. "Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, prokleo je muškarca koji nosi žensku odjeću i ženu koja nosi mušku odjeću."
عربي Engleski Urdu
96. "Ko želi zaklati kurban kada se pojavi mlađak mjeseca zul-hidžeta, neka ne krati i ne šiša dlake, te neka ne siječe nokte dok se ne zakolje kurban."
عربي Engleski Urdu
97. "Kada nastupi ramazan, otvore se džennetske kapije, zatvore džehennemske, a šejtani budu povezani lancima."
عربي Engleski Urdu