عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Od Sehla b. Sa'da, es-Sai'dija, radijallahu 'anhu, prenosi se da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Ljudi će biti u dobru sve dok budu žurili s iftarom."

الملاحظة
Tarjuma in urdu
النص المقترح لا يوجد...

Vjerodostojan - Muttefekun alejh

Objašnjenje

Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, nas obavještava u ovom hadisu da će ljudi biti na dobru sve dok budu žurili sa iftarom jer tim postupkom čuvaju Sunnet. Kada to budu zanemarili i kasnili sa iftarom, biće to dokaz prestanka dobra kod njih, jer su ostavili pridržavanje Sunneta kojeg je ostavio Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, svome ummetu naređujući im da ga čuvaju.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Sinhala Ujgurski Kurdski Hausa portugalski
Prikaz prijevoda

Značenje riječi

الملاحظة
ما عَجَّلُوا الفطر: أي: بادروا بالإفطار عند تحقق غروب الشمس.
زسنةب
النص المقترح أي: بادروا بالإفطار عند تحقق غروب الشمس.
الملاحظة
لا يزال الناس بخير: أي: في خير، الخيرية هنا متعلقة بتعجيل الفطر. أي: ما داموا متصفين بتعجيل الفطر.
سيري التحوى
النص المقترح لي حوا