+ -

عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1098]
المزيــد ...

Сахль ибн Са‘д (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Не перестанут люди пребывать во благе до тех пор, пока будут спешить с разговением».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح مسلم - 1098]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сообщил, что у людей всё будет благополучно, пока они спешат с разговением в дни поста после того, как убедятся, что солнце действительно зашло, следуя таким образом Сунне и претворяя её в жизнь.

Полезные выводы из хадиса

  1. Ан-Навави сказал: «В хадисе содержится побуждение спешить с разговением, предварительно удостоверившись в том, что солнце действительно зашло. Эти слова означают, что у людей будет всё в порядке и сами они пребудут во благе до тех пор, пока они будут следовать этой Сунне. Когда же они начнут откладывать разговение, это будет признаком того, что они впали в нечто неправильное».
  2. Люди пребудут во благе, пока следуют Сунне, и их дела придут в расстройство, когда они станут изменять Сунну.
  3. Противоречие людям Писания и приверженцам нововведения, которые откладывают разговение.
  4. Ибн Хаджар сказал: «В нём содержится обоснование этого. Аль-Мухалляб сказал: "Смысл этого в том, чтобы не увеличивать продолжительность дня за счёт ночи и потому что так оно легче для постящегося и это поможет ему сохранить силы в поклонении. Учёные согласны в том, что день поста считается завершённым, если сам человек явно увидел заход солнца либо два надёжных человека сообщили об этом, а согласно наиболее весомому мнению, достаточно одного"».
  5. Ибн Хаджар сказал: «Это важное предостережение от отвратительного нововведения, которое появилось в наше время и заключается в произнесении ещё одного азана примерно за двадцать минут до наступления рассвета в течение рамадана и гашении [заранее] светильников, которые используются как знак того, что тем, кто намеревается поститься, есть и пить уже запрещено, и всё это под предлогом предосторожности в поклонении. Причём знают о том [что это нововведение] лишь единицы. Это повлекло за собой и то, что азан [вечером] они дают только спустя какое-то время после захода солнца, чтобы время уже точно зашло, по их утверждениям, и они стали таким образом откладывать разговение и совершать сухур заранее, и в результате у них стало мало блага и много зла, а Аллах — Тот, Кого просят о помощи».
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тайский Ассамский الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية Oromo الجورجية
Показать переводы
Дополнительно