Talaan ng mga ḥadīth

1. Tunay na si Allāh (kamahal-mahalan Siya at kapita-pitagan) ay sumasaway sa inyo na manumpa kayo sa mga magulang ninyo
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
2. Ang una sa huhusgahan sa mga tao sa Araw ng Pagbangon ay kaugnay sa [pagpapadanak ng] mga dugo."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
3. Tunay na silang dalawa ay talagang pinagdurusa. Hindi silang dalawa pinagdurusa kaugnay sa isang malaking kasalanan. Hinggil sa isa sa kanilang dalawa, siya noon ay hindi nagtatakip sa pag-ihi. Hinggil naman sa isa pa, siya noon ay naglalako ng paninirang-puri - 2 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
4. Kapag narinig ninyo ang panawagan [ng ṣalāh], sabihin ninyo ang tulad ng sinasabi ng mu'adhdhin."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
5. Hayaan mo iyan sapagkat tunay na ako ay nagpasok niyan [sa paa] habang dalisay pa
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
6. tunay na iyon ay [pagdurugo ng] isang ugat subalit tumigil ka sa pagdarasal ayon sa mga araw na ikaw dati ay nagreregla sa mga iyon, pagkatapos maligo ka at magdasal ka."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
7. Kapag nagsagawa ng wuḍū' ang isa sa inyo, maglagay siya ng tubig sa ilong niya, pagkatapos magsinga siya nito. Ang sinumang mag-iwang, gawin niya sa gansal na bilang
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
8. Kapag pumasok ang lalaki sa bahay nito saka bumanggit siya kay Allāh sa sandali ng pagpasok niya at sa sandali ng pagkain niya, magsasabi ang Demonyo [sa mga kampon nito]: 'Walang pagmamagdamagan para sa inyo at walang hapunan para sa inyo.' - 2 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
9. Tunay na ang Mundo ay matamis na luntian at tunay na si Allāh ay nagsasakahalili sa inyo rito, kaya tumitingin Siya kung papaano kayong gumagawa. Kaya mangilag kayong magkasala sa Mundo at mangilag kayo sa mga babae - 2 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
10. Nakapagsaulo ako mula sa Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ng sampung rak`ah
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
11. Naireklamo sa Propeta-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-ang isang lalaki,na inaakala niya na may nararamdaman siyang bagay sa pagdarasal,Ang sabi niya:Huwag siyang umalis hanggat hindi siya nakarinig ng tunog o nakatagpo ng amoy
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
12. Hindi ba natatakot ang isa sa inyo (o hindi ba matatakot ang isa sa inyo), kapag nag-angat siya ng ulo niya bago ng imām, na gumawa si Allāh sa ulo niya na maging isang ulo ng isang asno o gumawa si Allāh sa anyo niya na maging isang anyo ng isang asno?"}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
13. {Itinuro sa akin ng Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan), habang ang kamay ko ay nasa pagitan ng mga kamay niya, ang tashahhud kung paanong itinuturo niya sa akin ang kabanata mula sa Qur'ān
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
14. Allāhumma innī a`ūdhu bika min `adhābi -lqabri wa-min `adhābi -nnāri wa-min fitnati -lmaḥyā wa-lmamāti wa-min fitnati -lmasīḥi -ddajjāl - 2 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
15. {Ang Propeta noon (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan), kapag pumasok siya sa palikuran, ay nagsasabi ng: "Allāhumma innī a`ūdhu bika mina -lkhubthi wa-lkhabā'ith. (O Allāh, tunay na ako ay nagpapakupkop sa Iyo laban sa mga lalaking demonyo at mga babaing demonyo.)"}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
16. Nagsabi si Heraql:Ano ang ipinagtatagubilin Niya sa inyo? Ibig sabihin ay ang Propeta-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-Nagsabi si Abū Sufyān: Sinabi kong: Sinabi Niyang:(( Sambahin ninyo si Allah na Nag-iisa at huwag kayong magtambal sa Kanya kahit sa kaunting bagay lamang,Iwanan ninyo ang anumang sinabi sa inyo ng mga ninuno ninyo,at itinatagubilin niya sa amin ang pagdarasal,pagiging tapat,dalisay,at pakikipag-ugnayan sa mga kamag-anak)) - 3 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
17. May mangyayaring pagkamakasarili at mga bagay-bagay na mamasamain ninyo." Nagsabi sila: "O Sugo ni Allāh, kaya ano po ang ipag-uutos mo sa amin?" Nagsabi siya: "Gagampanan ninyo ang tungkulin na kailangan sa inyo at hihilingin ninyo kay Allāh ang para sa inyo."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
18. {Ang Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan), kapag naligo siya dahil sa janābah, ay naghuhugas ng mga kamay niya at nagsasagawa ng wuḍū' niya para sa ṣalāh, pagkatapos naliligo,
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
19. "Hindi ba ako magpapabatid sa inyo ng higit na pinangangambahan para sa inyo sa ganang akin kaysa sa Bulaang Kristo?" Nagsabi sila: "Opo, o Sugo ni Allah." Nagsabi siya: "Ang tagong shirk: Tumitindig ang tao at saka nagdarasal at pinagaganda ang dasal niya dahil sa nakikita niyang pagtingin ng isang tao." - 1 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
20. {Ang paghahalintulad sa tumatayo sa mga hangganan ni Allāh at bumabagsak sa mga ito ay katulad ng mga taong nagpalabunutan sa pagsakay sa isang daong kaya nakabunot ang ilan sa kanila ng mataas nito at ang iba sa kanila naman ng mababa nito - 8 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
21. Huwag ninyong gawin ang aking puntod bilang lugar na palagiang bisitahin, at ang mga bahay niyo na parang mga puntod, at manalangin kayo sa akin, dahil tiyak na ang inyong panalangin ay aabot sa akin kahit saan sulok pa man kayo.
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
22. {Ako noon ay lalaking madhdhā'§ at ako noon ay nahihiya na magtanong sa Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) dahil sa katayuan ng anak niya kaya nag-utos ako kay Al-Miqdād bin Al-Aswad [na magtanong] saka nagtanong naman ito sa kanya kaya nagsabi siya: "Maghuhugas siya ng ari niya at magsasagawa siya ng wuḍū'.}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
23. Huwag niyong sabihin: Mā shā'a -llāhu WA-shā'a fulān (Ang niloob ni Allāh AT niloob ni Polano), subalit sabihin ninyo: Mā shā'a -llāhu THUMMA shā'a fulān (Ang niloob ni Allāh PAGKATAPOS niloob ni Polano)."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
24. Hindi kayo papasok sa Paraiso hanggang sa sumampalataya kayo at hindi kayo sumampalataya hanggang sa mag-ibigan kayo. Hindi ba ako magtuturo sa inyo ng isang bagay na kapag ginawa ninyo ito ay mag-iibigan kayo? Ipalaganap ninyo ang [pagbati ng] salām sa pagitan ninyo."} - 2 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
25. Aling gawain po ang higit na kaibig-ibig para kay Allāh?" Nagsabi siya: "Ang pagdarasal sa oras nito." Nagsabi ako: "Pagkatapos alin po?" Nagsabi siya: "Pagkatapos ang pagsasamabuting-loob sa mga magulang." Nagsabi ako: "Pagkatapos alin po?" Nagsabi siya: "Ang pakikibaka sa landas ni Allāh - 2 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
26. {May isang lalaking kumain sa piling ng Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) sa pamamagitan ng kaliwang kamay nito kaya nagsabi siya: "Kumain ka sa pamamagitan ng kanang kamay mo." Nagsabi ito: "Hindi ko po nakakaya." Nagsabi siya: "Hindi ka nawa makakaya!
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
27. Ang sinumang nag-anyaya tungo sa isang patnubay, magiging ukol sa kanya mula sa pabuya ang tulad ng mga pabuya ng mga sumunod sa kanya, habang hindi nakababawas iyon ng anuman mula sa mga pabuya nila
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
28. Ang pagmamasama ng pangitain ay pagtatambal [kay Allāh]. Ang pagmamasama ng pangitain ay pagtatambal [kay Allāh]. Ang pagmamasama ng pangitain ay pagtatambal [kay Allāh]." Tatlong ulit. Walang kabilang sa atin malibang [nakaranas nito] subalit si Allāh (kamahal-mahalan Siya at kapita-pitagan) ay nag-aalis nito sa pamamagitan ng pananalig."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
29. saka nagsabi kami: "Ikaw ay pinapanginoon namin." Kaya nasabi siya: "Ang Pinapanginoon ay si Allāh." Nagsabi kami: "At ang pinakamainam sa amin sa kainaman at ang pinakadakila sa amin sa kagalantehan." Kaya nagsabi siya: "Magsabi kayo ng hinggil sa sabi ninyo o bahaging sabi ninyo at huwag nga gagamit sa inyo ang demonyo."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
30. O mga tao, kaingat kayo sa pagpapalabis sa Relihiyon sapagkat nagpasawi lamang sa mga bago ninyo ang pagpapalabis sa Reliyon."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
31. O tiyuhin ko, magsabi ka na walang Diyos kundi si Allāh, isang pangungusap na makikipagkatwiran ako para sa iyo sa pamamagitan nito sa kay Allāh
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
32. Walang pagkahawa at minamasamang turing at nagpapahanga sa akin ang minamabuting turing." Nagsabi sila: "Ano po ang minamabuting turing?" Nagsabi siya: "Ang salitang kaaya-aya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
33. {Ayon sa Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) na nagsabi kaugnay sa mga Tagaadya (Ansar): "Walang umiibig sa kanila maliban sa isang mananampalataya at walang nasusuklam sa kanila maliban sa isang mapagpaimbabaw. Ang sinumang umibig sa kanila, iibig sa kanya si Allāh; at ang sinumang namuhi sa kanila, mamumuhi sa kanya si Allāh."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
34. saka nagsagawa siya ng wuḍū' sa harap nila gaya ng wuḍū' ng Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan)
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
35. Naging nakasasapat lamang sa iyo na gumawa ka sa mga kamay mo ng ganito. Pagkatapos nagtapik siya ng mga kamay niya sa lupa nang iisang tapik. Pagkatapos nagpahid siya ng kaliwang kamay sa kanang kamay, ibabaw ng mga kamay niya, at mukha niya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
36. {Naliligo noon ako at ang Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) mula sa iisang lagayan ng tubig, na kapwa kami junub. Nag-uutos siya sa akin na magtapis ako saka kumakarinyo siya sa akin habang ako ay nagreregla
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
37. Sinuman ang magsabi-ibig sabihin ay: Kapag lumabas siya sa bahay niya: Sa Ngalan ni Allah,Ipinaubaya ko ang pananalig sa Allah, walang Kapangyarihan at walang lakas kundi sa pamamagitan ni Allah,Sasabihin sa kanya:Napatnubayan ka, Nalugod ka,Napangalagaan ka,at lalayo sa kanya si Satanas)) - 2 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
38. {Nangako ako ng katapatan sa Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) sa pagsaksi na walang Diyos kundi si Allāh at na si Muḥammad ay Sugo ni Allāh, pagpapanatili ng ṣalāh, pagbibigay ng zakāh, pakikinig at pagtalima, at pagpapayo sa bawat Muslim.}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
39. Mangilag kayong magkasala kay Allāh na Panginoon ninyo, magdasal kayo ng limang [dasal] ninyo, mag-ayuno kayo sa buwan [ng pag-aayuno] ninyo, magbigay kayo ng zakāh ng mga yaman ninyo, tumalima kayo sa may kapamahalaan sa inyo ninyo, papasok kayo sa Paraiso ng Panginoon ninyo."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
40. Ang kaparusahan ay para sa sakong [ng paa] sa Apoy [ng Impiyerno]
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
41. O Sugo ni Allāh, gabayan mo ako sa isang gawaing kapag ginawa ko ay papasok ako sa Paraiso." Nagsabi siya: "Sasamba ka kay Allāh nang hindi ka nagtatambal sa Kanya ng anuman, magpapanatili ka ng pagdarasal, magbibigay ka ng zakāh na isinatungkulin, at mag-aayuno ka sa Ramaḍān - 2 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
42. May sampung pagkalikas: ang paggupit ng bigote, ang pagpapalago ng balbas, ang paggamit ng siwāk, ang paglinis ng ilong ng tubig, ang pagputol ng mga kuko, ang paghugas ng mga kasukasuan ng daliri, ang pagbunot ng buhok sa kilikili, ang pag-ahit ng buhok sa ari, at ang paggamit ng tubig [kapag umihi o dumumi]. - 5 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
43. Ang lahat ng kalipunan ko ay mapagpapaumanhinan maliban sa mga naglalantad [ng kasalanan] - 2 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
44. Kaya sa ano kami mangangako ng katapatan sa iyo?'" Nagsabi siya: "Sa [pangako] na sumamba kayo kay Allāh, hindi kayo magtambal sa Kanya ng anuman, [magpanatili kayo] sa limang pagdarasal, tumalima kayo," naglihim siya ng isang mahinang pangungusap, "at hindi kayo manghingi sa tao ng anuman
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
45. Inutusan ako na makipaglaban sa mga tao hanggang sa sumaksi sila na walang Diyos kundi si Allāh at na si Muḥammad ay Sugo ni Allāh, magpanatili sila ng dasal, at magbigay sila ng zakāh
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
46. Babati ang nakasakay sa naglalakad, ang naglalakad sa nakaupo, at ang kaunti sa marami
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
47. Ang dasal ng lalaki sa isang kongregasyon ay nakahihigit sa dasal niya sa bahay niya at sa dasal niya sa palengke niya nang higit sa dalawampung antas
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
48. Hindi matitinag ang dalawang paa ng isang tao sa Araw ng Pagbangon hanggang sa matanong siya tungkol sa edad niya kung sa ano niya inubos ito, tungkol sa kaalaman niya kung sa ano niya ginawa ito, tungkol sa yaman niya kung mula saan niya kinita ito at kung sa ano niya ginugol ito, at tungkol sa katawan niya kung sa ano niya nilaspag ito?"}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
49. Sa tingin ba ninyo kung sakaling may isang ilog sa tabi ng pinto ng isa sa inyo, na naliligo siya mula rito sa bawat araw nang limang ulit, ang masasabi mo roon ay may matitira pa mula sa karumihan niya?
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
50. Ang paghahalintulad sa mga mananampalataya sa pagmamahalan nila, pag-aawaan nila, at pagdadamayan nila ay tulad ng katawan: kapag may dumaing mula rito na isang bahagi, magtatawagan para rito ang nalalabi sa katawan sa puyat at lagnat."} - 6 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
51. Mag-utos kayo sa mga anak ninyo ng pagdarasal kapag sila ay pitong taong gulang at mamalo kayo sa kanila dahil dito kapag sila ay sampung taong gulang. Magpahiwalay kayo sa kanila sa mga higaan."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
52. Walang anuman na higit na mabigat sa timbangan ng mananampalataya sa Araw ng Pagbangon kaysa sa magandang kaasalan. Tunay na si Allāh ay namumuhi sa mahalay na bastos."} - 2 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
53. Tunay na ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay pumunta sa amin saka nagsabi kami: "O Sugo ni Allāh, nakaalam na kami kung papaano kaming babati sa iyo kaya papaano kaming babasbas sa iyo? - 2 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
54. Walang ṣalāh sa sinumang hindi bumigkas ng Pambungad ng Aklat."} - 6 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
55. Ang mananampalatayang malakas ay higit na mabuti at higit na kaibig-ibig kay Allāh kaysa sa mananampalatayang mahina. Sa bawat kabutihan,
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
56. {Ang pinakamadalas na panalangin noon ng Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay: "Allāhumma rabbanā ātinā fi –ddunyā ḥasanatan wa-fi –l’ākhirati ḥasanatan wa-qinā `adhāba –nnār. (O Allāh, Panginoon namin, magbigay Ka sa amin sa Mundo ng maganda at sa Kabilang-buhay ng maganda; at magsanggalang Ka sa amin sa pagdurusa sa Apoy.)"}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
57. Ang pangunahin sa paghingi ng tawad - 4 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
58. Mangilag kayo sa kawalang-katarungan sapagkat tunay na ang kawalang-katarungan ay mga kadiliman sa Araw ng Pagbangon. Mangilag kayo sa kasakiman sapagkat tunay na ang kasakiman ay nagpasawi sa mga bago ninyo, - 2 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
59. {May isang lalaki na nagtanong sa Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) kung aling gawain sa Islām ang pinakamabuti. Nagsabi siya: "Magbigay ka ng pagkain at bumigkas ng pagbati sa sinumang nakilala mo at sa sinumang hindi mo nakilala."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
60. Bawat isa sa inyo ay tagapag-alaga saka pinananagot sa alaga niya
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
61. Sumpa man sa Kanya na ang kaluluwa ko ay nasa kamay Niya, talagang sasakay nga kayo sa kalakaran ng mga bago ninyo."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
62. {May isang lalaking pumunta sa Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) saka kumausap ito sa kanya kaugnay sa ilang bagay saka nagsabi ito: "Ang niloob ni Allāh at niloob mo!" Kaya nagsabi ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan): "Gumawa ka ba sa akin bilang katumbas kay Allāh? Sabihin mo: Ang niloob ni Allāh – tanging Siya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
63. ang pinakamatindi sa mga tao sa pagdurusa sa ganang kay Allāh sa Araw ng Pagbangon ay mga nagtutulad sa nilikha ni Allāh
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
64. Ang Qul huwa –llāhu aḥad... (Qur'ān112) at ang dalawang ipinampapakupkop (Qur'ān 113 at Qur'ān 114) kapag gumagabi at kapag nag-uumaga nang tatlong ulit. Sasapat ang mga ito sa iyo laban sa bawat bagay."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
65. Sabihin mo: Lā ilāha illa –­llāhu waḥdahu lā sharīka lah. Allāhu akbar kabīrā. Alḥamdu lillāhi kathīrā. Subḥāna –­llāhi rabbi­ –l`ālamīn. Lā ḥawla wa-lā qūwata illā bi-llāhi –­l`azīzi –lḥakīm - 6 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
66. Walang anumang isang taong Muslim na dinaratnan ng isang ṣalāh na isinatungkulin saka nagpapahusay siya ng pagsasagawa ng wuḍū' dito, kataimtiman dito, pagyukod dito, malibang ito ay magiging isang panakip-sala sa anumang bago nito na mga pagkakasala, hanggat hindi siya nakagawa ng isang malaking kasalanan. Iyon ay sa kabuuan ng panahon."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
67. Ang paghahalintulad sa mananampalataya na bumibigkas ng Qur'ān ay katulad ng sitron: ang amoy nito ay kaaya-aya at ang lasa nito ay kaaya-aya. Ang paghahalintulad sa mananampalataya na hindi bumibigkas ng Qur'ān ay katulad ng datiles: walang amoy rito at ang lasa nito ay matamis - 8 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
68. May mga binabalik-balikang hindi nabibigo ang tagapagsabi ng mga ito o tagagawa ng mga ito sa pagkatapos ng bawat ṣalāh na isinatungkulin: Tatlumpu't tatlong pagluluwalhati, tatlumpu't tatlong pagpapapuri, at tatlumpu't apat na pagdadakila."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
69. Ang sinumang nagsabi, kapag naririnig niya ang mu'adhdhin, ng: Ashhadu an lā ilāha illa –llāhu waḥdahu lā sharīka lah, wa-anna muḥammadan `abduhu wa-rasūluh. Raḍītu bi-llāhi rabban, wa-bi-muḥammadir rasūlan, wa-bi-l'islāmi dīnā. (Sumasaksi ako na walang Diyos kundi si Allāh — tanging Siya: walang katambal sa Kanya; at na si Muḥammad ay Lingkod Niya at Sugo Niya. Nalugod ako kay Allāh bilang Panginoon, kay Muḥammad bilang Sugo, at sa Islām bilang Relihiyon.), magpapatawad sa kanya sa pagkakasala niya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
70. Nagpasinungaling sa Akin ang anak ni Adan samantalang hindi ukol sa kanya iyon. Nanlait siya sa Akin samantalang hindi ukol sa kanya iyon
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
71. {Ang sinumang umaway sa isang katangkilik para sa Akin, nagpahayag nga Ako sa kanya ng digmaan. Hindi nagpakalapit-loob sa Akin ang lingkod Ko sa pamamagitan ng isang bagay na higit na kaibig-ibig sa Akin kaysa sa isinatungkulin Ko sa kanya - 2 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
72. Tanggalin mo ito,sapagkat walang maidadagdag sa iyo nito maliban sa kahinaan,Sapagkat kapag ikaw ay namatay at ito ay sa iyo [suot mo],Hinding-hindi ka magkakamit ng tagumpay magpakailanman - 1 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
73. Ang sinumang nagsuot ng anting-anting, nagtambal nga siya [kay Allāh]."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
74. May isang lalaking nagsagawa ng wuḍū' saka nakaiwan ito ng isang parte ng kuko sa paa niya saka nakita ito ng Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) kaya nagsabi siya: "Bumalik ka saka magpahusay ka ng pagsasagawa mo ng wuḍū' mo." Kaya bumalik naman ito, pagkatapos nagdasal ito.}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
75. May dalawang uri ng mga maninirahan sa Impiyerno, na hindi ko nakita: mga taong mayroong mga latigong gaya ng mga buntot ng mga baka, na ipinamamalo nila sa mga tao; at mga babaing nakadamit na nakahubad, na mga nagpapakiling, na mga kumikiling,
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
76. Hindi titingin ang lalaki sa kahubaran ng lalaki, ni ang babae sa kahubaran ng babae
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
77. Tunay na ang mga gumagawa ng mga larawang ito ay pagdurusahin sa Araw ng Pagkabuhay. Sasabihin sa kanila: Buhayin ninyo ang nilikha ninyo.
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
78. Hindi sumasama ang mga anghel sa isang pangkat ng manlalakbay na may kasamang aso ni kalembang."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
79. {Kami noon ay hindi nagtuturing ng anuman sa pangingitim at kadilawan matapos ng pagkadalisay.}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
80. Manatili ka ayon sa tagal ng dating paghahadlang sa iyo ng pagreregla mo, pagkatapos maligo ka
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
81. Ang pagpaligo sa araw ng Biyernes ay kinakailangan sa bawat muḥtalim, na magsipilyo siya, at magpahid siya ng isang pabango kung nakatagpo siya."} - 4 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
82. Ang Muslim ay ang sinumang nakaligtas ang mga Muslim mula sa dila niya at kamay niya. Ang tagalikas ay ang sinumang umiwan ng sinaway ni Allāh."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
83. Hindi maglalakbay ang babae ng distansiyang dalawang araw [na paglalakbay] malibang habang kasama sa kanya ang asawa niya o ang isang maḥram
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
84. (( Marahila ay nagbabasa kayo sa likod ng Imam ninyo)) Nagsabi kami: Oo o Sugo ni Allah,Ang sabi niya:(( Huwag ninyo itong gawin,liban sa Pambungad ng Aklat [ Al-Fatihah] sapagkat walang [gantimpala] ang pagdarasal sa sinumang hindi magbasa nito))
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
85. Ang sinumang nagluwalhati kay Allāh sa katapusan ng bawat ṣalāh nang tatlumpu't tatlong ulit, nagpuri kay Allāh nang tatlumpu't tatlong ulit, at nagdakila kay Allāh nang tatlumpu't tatlong ulit, kaya iyon ay siyamnapu't siyam, at nagsabi sa kaganapan ng isang daan ng: "Lā ilāha illa ­–llāhu waḥdahu lā sharīka lah, lahu ­–lmulku wa-lahu ­–lḥamd, wa-huwa `alā kulli shay 'in qadīr. (Walang Diyos kundi si Allāh – tanging Siya: walang katambal sa Kanya. Ukol sa Kanya ang paghahari at ukol sa Kanya ang papuri, at Siya sa bawat bagay ay May-kakayahan.)," patatawarin ang mga kasalanan niya, kahit pa ang mga ito ay naging tulad [ng dami] ng mga bula ng dagat."} - 2 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
86. Ang sinumang bumigkas ng Āyatulkursīy sa katapusan ng bawat ṣalāh na isinatungkulin, walang makakapagpigil sa kanya sa pagpasok sa Paraiso kundi ang mamatay siya."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
87. Talagang aabot nga ang kautusang ito sa inabot ng gabi at maghapon. Walang bahay sa bayan malibang magpapasok si Allāh ng Relihiyong ito,
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
88. Kapag nagduda ang isa sa inyo sa ṣalāh niya, kaya hindi siya nakaalam kung nagdasal ba siya ng tatlo o apat [na rak`ah], ibato niya ang pagdududa at ibatay niya sa natitiyak niya. Pagkatapos magpatirapa siya ng dalawang patirapa bago magsagawa ng taslīm,
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
89. Sinuman ang nakarinig ng Panawagan at hindi siya dumating rito,Hindi katanggap-tanggap ang Dasal niya,maliban sa may mabigat na dahilan - 1 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
90. Ang bawat tagapagpalasing ay alak. Ang bawat tagapagpalasing ay bawal. Ang sinumang uminom ng alak sa Mundo saka namatay habang siya ay nasusugapa rito nang hindi nagbalik-loob, hindi siya makaiinom nito sa Kabilang-buhay - 6 ملاحظة
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu
91. Nagsabi ako: "O Sugo ni Allāh, kanino po ako magsasamabuting-loob?" Nagsabi siya: "Sa ina mo, pagkatapos sa ina mo, pagkatapos sa ina mo, pagkatapos sa ama mo, pagkatapos sa pinakamalapit, saka sa pinakamalapit."}
عربي Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu