Листа на хадиси

,Создавањето на човекот се одвива во утробата на неговата мајка четириесет дена и четириесет ноќи
عربي الإنجليزية الأوردية
„Најлоши луѓе се тие што ќе бидат живи кога ќе настапи Судниот ден и тие кои гробовите ги претвораат во џамии.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Аллах ќе го воведе во рајот без оглед на делата што ги направил
عربي الإنجليزية الأوردية
„Кој ќе го одложи рокот на враќањето на долгот на должникот или во потполност се откаже од побарување на долгот, Возвишениот Аллах ќе го стави во сенката на Својот Арш на Судниот ден, на денот кога друга ладовина нема да има
عربي الإنجليزية الأوردية
Навистина ќе го видите вашиот Господ како што ја гледате оваа Месечина и нема да ви претставува мака да Го видите
عربي الإنجليزية الأوردية
„Можеби ќе дојде време кога некој ќе слушне за мојот хадис додека лежи на својата софа и ќе каже: ,Меѓу нас и вас е Аллаховата Книга
عربي الإنجليزية الأوردية
“На Судниот ден ќе биде повикан човек од мојот умет пред сите створенија
عربي الإنجليزية الأوردية
„Кога Аллах го создаде Џенетот и Огнот, го испрати Џибрил, алејхи селам,
عربي الإنجليزية الأوردية
„Прво за што ќе плагаат пресметка луѓето на Судниот ден е пролеаната крв (убиството).“
عربي الإنجليزية الأوردية
Овие двајца се казнуваат, но не за нешто големо. Едниот се казнува затоа што не се заштитил при уринирање, а другиот се казнува затоа што пренесуваше туѓи зборови
عربي الإنجليزية الأوردية
Еден човек го праша Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем: „,Кога ќе настапи Часот (Судниот ден)?‘ Тој му одговори: ,А што си подготвил за него?‘
عربي الإنجليزية الأوردية
„Дали сакате да ви раскажам нешто за Деџалот, нешто што ниеден веровесник досега не им го раскажал на својот народ? Тој е слеп на едното око, а со себе ќе носи нешто што ќе изгледа како Џенет и Оган
عربي الإنجليزية الأوردية
„,Нема друг бог освен Аллах! Тешко на Арапите од злото што им се приближило! Денес е отворен дел од преградата на Јеџуџ и Меџуџ, во големина како ова.‘
عربي الإنجليزية الأوردية
„Го слушнав Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, како вели: ,Дали сакате да ве известам за жителите на Џенетот? Тоа е секој слаб и понизен човек, кој ако се заколне во Аллах, Тој ќе ја исполни неговата заклетва. И дали сакате да ве известам за жителите на Џехенемот? Тоа е секој груб, самобендисан и горделив човек‘.‘“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Муслиманот, кога ќе биде прашан во гробот, ќе посведочи дека нема друг вистински бог освен Аллах и дека Мухамед е Божјиот пратеник.“
عربي الإنجليزية الأوردية
– Верникот ќе биде доближен на својот Господар на Судниот ден, ќе биде покриен од Неговиот превез, па Тој ќе го потсети на неговите гревови
عربي الإنجليزية الأوردية
„Нема да се придвижат стапалата на човекот на Судниот ден сè додека не биде прашан за четири работи: за неговиот живот – на што го потрошил, за неговото знаење – дали работел според тоа, за неговиот имот – како го заработил и како го потрошил и за неговото тело, како го користел.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„,Дали знаете кој е вистинскиот муфлис (тој што банкротирал, губитник)?‘
عربي الإنجليزية الأوردية
„На секој сопственик на злато или сребро што не ги плаќа своите давачки, на Судниот ден, ќе му се исковаат огнени чаршафи
عربي الإنجليزية الأوردية
„Кој ќе изговори кога ќе го слушне езанот: ,Аллахумме Раббе хазихид-да’ветит-таммети вес-салатил-каимети, ати Мухаммеденил-весилете вел-фадилете, веб’асху мекамен махмуденил-лези ве’адтеху. (Аллаху мој, Господару на овој совршен повик и на намазот чие време е сега, дај му го на Мухамед посредништвото и добрината и оживеј го на достојното место кое си му го ветил).‘ Нему ќе му биде дозволено моето застапништво (шефат) на Судниот ден.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Кога некој од вас ќе умре, секое утро и секоја вечер му се покажува неговото место
عربي الإنجليزية الأوردية
„Оваа вера ќе се прошири дотаму до каде што достигнува ноќта и денот. Аллах нема да остави ниту една куќа во урбана средина, ниту пак во рурална или пустинска област, а да не ја внесе во неа оваа вера
عربي الإنجليزية الأوردية
„Аллах не му прави неправда на верникот за неговото добро дело; го наградува на овој свет и ќе го награди и на идниот свет
عربي الإنجليزية الأوردية
,Еден од предзнаците на Судниот ден е кога знаењето ќе го снема, а незнаењето ќе се прошири. Блудот и пиењето алкохол ќе станат почести, бројот на мажите ќе се намали, а бројот на жените ќе се зголеми, така што на педесет жени ќе има само еден маж кој ќе се грижи за нив.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Нема да настапи Судниот ден сè додека човекот не помине покрај некој гроб и каже: ,Колку ќе бев среќен јас да бев на твоето место.‘“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Судниот ден нема да настапи додека не се борите против евреите, така што каменот зад кој ќе се крие евреин ќе повика: ‘О муслиману, зад мене има евреин, убиј го.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Се колнам во Оној, во чии раце е мојата душа, Иса, синот на Мерјем, само што не се спуштил како праведен владетел. Тој ќе го скрши крстот, ќе ја убие свињата и ќе ја поништи џизјата, тогаш ќе се зголеми имотот до таа мерка што никој нема да го прими (како милостина).“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Часот нема да настапи додека Сонцето не изгрее од запад. Кога ќе изгрее од запад и луѓето ќе го видат, сите ќе поверуваат
عربي الإنجليزية الأوردية
„Судниот ден нема да настапи сè додека времето не се приближи
عربي الإنجليزية الأوردية
„Аллах ќе ја зграпчи Земјата и ќе ги свие небесата со Својата десна рака, а потоа ќе каже: ,Јас сум Владателот, каде се владателите на Земјата.‘“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Мојот хауд е широк колку растојание од еден месец. Неговата вода е побела од млекото, а мирисот му е поубав од мошусот
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ќе бидам покрај хаудот и ќе гледам кој од вас ќе дојде кај мене. Некои луѓе ќе бидат оддалечени од мене, па ќе прашам: Господару мој, тие се мои, од мојот умет
عربي الإنجليزية الأوردية
Се колнам во Оној во чија рака е душата на Мухамед, бројот на неговите садови е поголем од бројот на ѕвездите и планетите
عربي الإنجليزية الأوردية
„Смртта ќе биде доведена во форма на црно-бел овен,
عربي الإنجليزية الأوردية
„Вашиот овосветски оган е еден дел од седумдесетте делови на џехенемскиот оган
عربي الإنجليزية الأوردية
„Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, ни раскажа, а тој е искрен и она што го зборува е вистина: ,Создавањето на човекот се одвива во утробата на неговата мајка четириесет дена и четириесет ноќи
عربي الإنجليزية الأوردية
Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, спомена нешто и рече: „Тоа ќе се случи кога знаењето ќе исчезне.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Зарем Оној кој му овозможи да оди на двете нозе на земјата, не е во можност да го направи да оди на своето лице на Судниот ден?
عربي الإنجليزية الأوردية
Потоа, навистина, ќе бидете прашани тој Ден за благодатите
عربي الإنجليزية الأوردية
„Кон крајот на времето на мојот умет ќе има луѓе кои ќе ви пренесуваат зборови што ниту вие, ниту вашите татковци ги имате чуено. Па пазете се од нив и од нивните зборови!“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Кога ќе го чуете муезинот, повторете го она што го изговара, а потоа испратене салават врз мене
عربي الإنجليزية الأوردية
„Кој ќе му нанесе неправда на својот брат – било поврзана со неговата чест или со нешто друго – нека побара халал од него уште денес, пред да дојде Денот кога нема да користи ни динарот ни дирхемот
عربي الإنجليزية الأوردية
,Луѓето на Судниот ден ќе бидат собрани боси, голи и необрежани.‘
عربي الإنجليزية الأوردية
„Муезините ќе имаат најдолги вратови на Судниот ден.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ние сме последниот умет, но првите што ќе бидат повикани на пресметка
عربي الإنجليزية الأوردية
„О, Билал, кажи ми за делото што најмногу ти влева надеж во исламот,
عربي الإنجليزية الأوردية
„Кога ќе се постави џеназата (врз носилката) и кога луѓето ќе ја подигнат на своите раменици, ако покојникот бил добар, ќе рече: ,Поведете ме напред!‘
عربي الإنجليزية الأوردية
„На Судниот ден Сонцето ќе биде приближено до створенијата, ќе им се доближи на растојание од една милја.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Кој ќе научи напамет десет ајети од почетокот на сурата Ел-Кехф, ќе биде заштитен од Деџалот.“ Во друга верзија стои: „...од крајот на сурата Ел-Кехф.“
عربي الإنجليزية الأوردية
,Ќе го добиеш сето што го посака – и уште толку покрај тоа.‘“
عربي الإنجليزية الأوردية
Аллах ќе ги собере сите – и првите и последните – на едно рамно место. Повикот ќе го чујат сите, а погледот ќе ги опфати сите. Сонцето ќе се приближи, и луѓето ќе бидат погодени од толкава мака и тешкотија што нема да можат да ја издржат, ниту ќе имаат сила да ја поднесат
عربي الإنجليزية الأوردية
„Првата група што ќе влезе во Џенетот ќе бидат со лица светли како полна месечина. А оние што ќе дојдат по нив – ќе светат како најсјајната ѕвезда на небото
عربي الإنجليزية الإندونيسية
Затоа, кога ќе го молите Аллах – барајте Фирдевс!“
عربي الإنجليزية الإندونيسية