+ -

عن المقدام بن معدِيْكَرِب رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«أَلَا هَلْ عَسَى رَجُلٌ يَبْلُغُهُ الْحَدِيثُ عَنِّي وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى أَرِيكَتِهِ فَيَقُولُ: بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ كِتَابُ اللهِ، فَمَا وَجَدْنَا فِيهِ حَلَالًا اسْتَحْلَلْنَاهُ، وَمَا وَجَدْنَا فِيهِ حَرَامًا حَرَّمْنَاهُ، وَإِنَّ مَا حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا حَرَّمَ اللهُ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه] - [سنن الترمذي: 2664]
المزيــد ...

Микдам бин Ма’дикериб, Аллах нека е задоволен со него, пренесува дека Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, рекол:
„Можеби ќе дојде време кога некој ќе слушне за мојот хадис додека лежи на својата софа и ќе каже: ,Меѓу нас и вас е Аллаховата Книга. Што ќе најдеме во неа дека е дозволено, ќе го сметаме за дозволено, а што ќе најдеме дека е забрането, ќе го сметаме за забрането.’ Навистина, она што го забранил Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, е еднакво како и она кое го забранил Аллах.“

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه] - [سنن الترمذي - 2664]

Објаснување

Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, известува дека ќе дојде време кога некои луѓе ќе седат, ќе бидат потпрени на нивните седелки и ќе слушне хадис од Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, па ќе каже: „Она што ќе го реши спорот меѓу нас и вас е Куранот, тој ни е доволен. Што ќе најдеме во него дека е дозволено, ќе го спроведуваме, а што ќе најдеме дека е забрането, ќе го избегнуваме.“ Потоа Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, објасни дека сè што тој го забранил или го прогласил за харам во својот сунет, е исто како она кое Аллах го забранил во својата Книга, бидејќи тој е пренесувачот од својот Господар.

Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Ујгурски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التاميلية البورمية التايلندية الألمانية بشتو الأسامية الألبانية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية اليوروبا الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية الكينياروندا الرومانية المجرية التشيكية الموري المالاجاشية الإيطالية الأورومو الكانادا الولوف البلغارية الأذربيجانية اليونانية الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا
Преглед на преводи

من فوائد الحديث

  1. Почитувањето на сунетот е исто толку важно како и почитувањето на Куранот, треба да се следи и да се зема за доказ.
  2. Покорноста кон Пратеникот е покорност кон Аллах, а непокорноста кон него е непокорност кон Аллах.
  3. Потврда дека сунетот е доказ во верата и одговор на оние кои го отфрлаат или негираат.
  4. Оној кој го отфрла Сунетот и тврди дека се придржува само кон Куранот, всушност ги отфрла и двата извора на исламот и лаже дека го следи Куранот.
  5. Еден од доказите за неговото пратеништво е тоа што информирал за нешто што ќе се случи во иднината, и тоа се случило како што рекол.