التصنيفات الفرعية

قائمة الأحاديث

1. Ислам је изграђен на пет темеља - 2 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
2. 'Ко од вас види нешто неваљало, нека то промени и уклони руком, а ако не могне руком, онда језиком, а ако не могне ни језиком, онда срцем, а то је најслабији вид имана.'” - 4 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
3. Ко буде чинио добро у исламу, неће бити кажњен за оно у џахилијету; а ко буде чинио зло у исламу биће одговоран и за оно што је радио у џахилијету и за оно што је радио у исламу.”
عربي الإنجليزية الأوردية
4. Шта мислиш, ако бих клањао прописане молитве, постео рамазан, сматрао халал ствари дозвољеним, а харам (оно што је забрањено) забрањеним
عربي الإنجليزية الأوردية
5. „Чистоћа је пола веровања (имана); речи 'елхамдулиллах' испуњавају вагу добрих дела, а речи 'субханаллахи вел-хамдулиллах' испуњавају простор између небеса и Земље - 2 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
6. „Доћи ће време када ће некоме човеку бити достављен хадис од мене, а он ће бити наслоњен на свој лежају па ће казати: 'Између нас је Аллахова Књига - 6 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
7. Заиста је Аллахово право код људи да Га обожавају и да Му ништа не придружују, а право људи код Аллаха јесте да Он не казни онога ко Му ништа не придружује.' Рекао сам: 'Аллахов Посланиче, да ли да обрадујем народ том радосном вешћу?
عربي الإنجليزية الأوردية
8. Ко умре не чинећи ширк Аллаху, ући ће у Рај; а ко умре чинећи Му ширк, ући ће у Пакаo.”
عربي الإنجليزية الأوردية
9. реци ми нешто о исламу, о чему после тебе више никога нећу морати питати?” Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, му рече: "Реци: ‘Верујем у Аллаха’, а затим устрај у томе.“ - 2 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
10. ,,Позваће се човек из мог уммета на Судњем дану
عربي الإنجليزية الأوردية
11. „Када је Узвишени Аллах створио Рај послао је Џибрила (анђела Габријела)
عربي الإنجليزية الأوردية
12. ,,Аллах је одредио судбину сваког живог бића педесет хиљада година
عربي الإنجليزية الأوردية
13. Опоручујем вам да се бојите Узвишеног Аллаха, те да будете покорни и послушни онима који вас представљају па макар над вама власт имао абесински роб. Онај ко поживи од вас, видеће многа разилажења. Држите се мога суннета и суннета праведних и упућених халифа - 6 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
14. Када муезин изговори: ‘Аллаху екбер, Аллаху екбер’ (Аллах је највећи, Аллах је највећи), па неко од вас каже: ‘Аллаху екбер, Аллаху екбер
عربي الإنجليزية الأوردية
15. Ко заборави да обави намаз, нека га клања онда када се сети. Нема му никаквог другог искупа осим тог
عربي الإنجليزية الأوردية
16. Између човека и многобоштва (ширка) и неверства је остављање намаза.“
عربي الإنجليزية الأوردية
17. Уговор између нас и њих је намаз. Онај ко га остави, учинио је куфр (неверство).“ - 2 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
18. Узвишени Аллах је рекао: ‘Поделио сам намаз између Себе и Мога роба на два дела, а Мом робу припада оно што затражи
عربي الإنجليزية الأوردية
19. Аллахов Посланиче, нисам оставио ни један грех, а да га нисам учинио.” Посланик му на то рече: „Сведочиш ли да нема истинског бога мимо Аллаха и да је Мухаммед Његов роб и Посланик?
عربي الإنجليزية الأوردية
20. Он никада у животу није рекао: 'Господару, опрости ми грехе на Судњем дану!’” одговори Посланик
عربي الإنجليزية الأوردية
21. Знате ли шта вам ваш Господар каже?" „Аллах и Његов Посланик најбоље знају." – одговорише. Он каже: „Међу робовима Мојим има оних који су осванули као верници и као неверници
عربي الإنجليزية الأوردية
22. Ми имамо неке мисли којих се згрожавамо да их кажемо.” „Да ли је то заиста тако?” упита Посланик, а они одговорише: „Да.” „То је знак правог имана.”, каза им Посланик
عربي الإنجليزية الأوردية
23. Хвала Аллаху који је ђавоље сплетке свео на весвесе (дошаптавања).”
عربي الإنجليزية الأوردية
24. „Шејтан дође човеку и запиткује га: ‘Ко је створио ово, а ко је створио оно?’ Све док га не упита: ‘А ко је створио твога Господара?‘ Па, када се то деси, нека затражи уточиште код Аллаха и нека престане размишљати о томе.”
عربي الإنجليزية الأوردية
25. „Дела има шест, а људи четворо. Два дела су обавезујућа, затим следи дело за које ће човек на исти начин бити награђен или кажњен, потом дело за које ће човек имати десетороструку награду и дело за које ће човек бити седамсто пута награђен
عربي الإنجليزية الأوردية
26. „Аллах неће учинити неправду вернику по питању добрих дела, даће му награду и на овом и на оном свету
عربي الإنجليزية الأوردية
27. Примио си ислам са добрим делима која си претходно урадио.”, одговори му Посланик
عربي الإنجليزية الأوردية
28. „Аллах воли да се примењују Његове олакшице, као што воли да се примењују обавезе”
عربي الإنجليزية الأوردية
29. „Мунафик (лицемер) је попут сметене (изгубљене и залутале) овце, која се двоуми између два стада: сада се приклони и приђе једном, а сада другом.”
عربي الإنجليزية الأوردية
30. „Заиста се иман (веровање) троши у вашим прсима као што се троши одећа, па молите Аллаха да обнови веровање у вашим срцима.”
عربي الإنجليزية الأوردية
31. „Од предзнака Судњег дана је то што ће се подићи знање, а незнање, блуд и конзумирање алкохола ће се проширити. Смањиће се број мушкараца, а повећати број жена, тако да ће један мушкарац водити рачуна о педесет жена.”
عربي الإنجليزية الأوردية
32. Неће наступити Судњи дан све док човек не прође поред гроба па ће рећи: ‘Камо среће да сам на његовом месту!’“
عربي الإنجليزية الأوردية
33. „Судњи дан неће наступити док се не будете борили против Јевреја. Тада ће камен казати иза којег се крије Јевреј: ‘Муслиману, ево Јевреја иза мене, убиј га!’”
عربي الإنجليزية الأوردية
34. Тако ми Онога у Чијој руци је моја душа, ускоро ће се међу вама спустити син Марије као праведан владар. Сломиће крст, убиће свињу и укинуће џизју. Тада ће иметка бити у изобиљу тако да га нико неће хтети прихватити као садаку (милостињу).“
عربي الإنجليزية الأوردية
35. „Судњи дан неће наступити док Сунце не изађе са запада. Кад изађе и људи га угледају сви ће поверовати
عربي الإنجليزية الأوردية
36. Неће наступити Судњи дан све док време не буде веома брзо пролазило
عربي الإنجليزية الأوردية
37. Аллах ће узети Земљу и смотаће небеса Својом десном руком, а потом ће казати: ‘Ја сам Владар, где су земаљски владари?’“
عربي الإنجليزية الأوردية
38. „Мој Хавд (врело) се простире онолико колико се пређе за месец дана хода. Његова вода је беља од млека, а мирис угоднији од миска - 2 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
39. „Бићу код свога врела и гледаћу ко ће ми се придружити од вас. Неки ће људи бити одведени испред мене па ћу се обратити Аллаху: ‘Господару, они су од мене и од мога уммета!
عربي الإنجليزية الأوردية
40. Тако ми Оног у Чијој руци је Мухаммедова душа, посуда мог врела има више од звезда на небу
عربي الإنجليزية الأوردية
41. „Смрт ће бити доведена у лику црно-белог овна - 2 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
42. „Ова ваша овосветска ватра је седамдесети део џехеннемске ватре
عربي الإنجليزية الأوردية
43. „Причао нам је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, а он је искрени и поверљиви: ‘Заиста, стварање човека бива у утроби његове мајке четрдесет дана - 4 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
44. 'Све је одређено, па чак и нечињење и чињење.'
عربي الإنجليزية الأوردية
45. „Када Аллах одреди да Његов роб умре у некој земљи, Он дадне да он у тој земљи има неку потребу.”
عربي الإنجليزية الأوردية
46. Ко на мене намерно слаже, нека себи припреми место у Паклу.“ - 8 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
47. Димам бин Салебе, брат Бену-Са‘да бин Бекра, изасланик свога народа, који је иза мене остао.’
عربي الإنجليزية الأوردية
48. „Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, је споменуо једну ствар, па је појаснио: ‘То ће се десити када нестане знање
عربي الإنجليزية الأوردية
49. Не верујте ехлу-китабијама, а немојте их ни у лаж утеривати! Кажите: ‘Ми верујемо у Аллаха и у оно што се објављује нама.’
عربي الإنجليزية الأوردية
50. „Не учите знање како бисте се надметали са учењацима, нити да бисте се расправљали са незналицама - 2 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
51. „Аллах наводи пример правог пута
عربي الإنجليزية الأوردية
52. „Аллаховом Посланику, нека је Аллахов благослов и мир на њега, спуштена је објава када је имао четрдесет година - 4 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
53. „Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, није знао када једна сура (поглавље) престаје, а када почиње друга све док му се не објави: ‘Бисмиллахир-рахманир-Рахим’
عربي الإنجليزية الأوردية
54. „Зар не бисте волели да, када се вратите кући, затекнете три крупне камиле?
عربي الإنجليزية الأوردية
55. „Рећи ће се учачу Кур'ана на Судњем дану: ‘Учи и пењи се, учи лепо и разговетно, као што си и на дуњалуку учио, јер уистину је твоје место код последњег ајета којег проучиш’.” - 4 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
56. „Онај ко наглас учи Кур'ан је попут онога ко јавно удељује молистињу, а онај ко у себи учи Кур'ан налик је ономе ко у тајности даје милостињу.”
عربي الإنجليزية الأوردية
57. када би проучили десет ајета пред Послаником, не би прелазили даље све док не спознају значења тих десет ајета и док их не примене у пракси
عربي الإنجليزية الأوردية
58. Ебул-Мунзире, знаш ли ти који је ајет из Аллахове Књиге највеличанственији?“ Ја рекох: ,,Аллаху ла илахе илла хувел-хајјул-кајјум…(Ајетул-курсијј).“ Он ме потапша по прсима и рече: ,,Пријатно и срећно ти било знање, Ебул-Мунзире.” - 10 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
59. да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, сваку ноћ, када би легао у постељу, сакупио руке и проучио, пљуцкајући у њих: Кул хувеллаху ехад, Кул е'узу би Рабби-л-фелек и Кул е'узу би Рабби-н-нас
عربي الإنجليزية الأوردية
60. јевреји су они на које је Узвишени Аллах срдит, а хришћани су у заблуди.“
عربي الإنجليزية الأوردية
61. Када приметиш оне који се поводе за смутњом, знај да је Аллах упозорио на њих па их се причувај
عربي الإنجليزية الأوردية
62. Нема ниједног роба који учини грех, а затим узме абдест, клања намаз, и затражи опрост од Аллаха, а да му Он неће опростити
عربي الإنجليزية الأوردية
63. Зар није Онај који је био у стању да му дадне да хода на две ноге, исто тако у стању да му дадне да хода на лицу на Судњем дану?
عربي الإنجليزية الأوردية
64. Реци: ‘нема истинског бога мимо Аллаха’, речи са којима ћу се заузимати за тебе на Судњем дану
عربي الإنجليزية الأوردية
65. Оно чему нас позиваш је добро, али кад би нас обавестио да се за оно што смо урадили можемо откупити!
عربي الإنجليزية الأوردية
66. Реци му да није становник Пакла, него је становник Раја.“
عربي الإنجليزية الأوردية
67. Људи, Аллах је од вас одстранио паганску охолост и хвалисање прецима - 2 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
68. Затим ћете тог Дана о благодатима бити питани сигурно!“
عربي الإنجليزية الأوردية
69. Пред крај времена биће људи који ће вам говорити оно што нисте чули ни ви, ни ваши преци. Причувајте се таквих!“ - 2 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
70. Пиши, тако ми Онога у Чијој је руци моја душа, из мојих уста излази само истина.’“ - 2 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
71. Аллахов Веровесник, нека је Аллахов благослов и мир на њега, је узимао абдест за сваки намаз
عربي الإنجليزية الأوردية
72. Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, узимао је абдест перући делове тела једанпут само.“
عربي الإنجليزية الأوردية
73. да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, узимао абдест перући делове тела два пута
عربي الإنجليزية الأوردية
74. Ако неко од вас осети нешто у стомаку па не буде сигуран да ли је пустио ветар или није, нека не напушта намаз све док не чује звук или док не осети мирис.“
عربي الإنجليزية الأوردية
75. Сваки муслиман би се требао окупати једном у седам дана тако да опере главу и цело тело.“
عربي الإنجليزية الأوردية
76. Дошао сам Аллаховом Посланику, нека је Аллахов благослов и мир на њега, желећи да примим ислам, па ми је наредио да се окупам водом и сидром.“
عربي الإنجليزية الأوردية
77. Када чујете муезина да учи езан говорите оно што он говори, затим донесите салават на мене - 6 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
78. Ко изгради џамију ради Аллаха, Аллах ће њему саградити кућу у Рају.‘“
عربي الإنجليزية الأوردية
79. Намаз у овој мојој џамији је бољи хиљаду пута од намаза на другом месту изузев Светог храма (у Меки).“
عربي الإنجليزية الأوردية
80. Када неко од вас уђе у џамију, нека клања два реката пре него седне.“
عربي الإنجليزية الأوردية
81. Када неко од вас жели да уђе у џамију нека каже: ‘Аллахуммефтах ли ебвабе рахметик’ (Аллаху, отвори ми врата Своје милости), а када жели да изађе нека каже: ‘Аллахумме инни ес'елуке мин фадлик’ (Аллаху, подари ми од Своје благодати).“
عربي الإنجليزية الأوردية
82. ‘О Билале, успостави намаз и одмори нас њиме!’“
عربي الإنجليزية الأوردية
83. О људи, ја сам ово учинио да бисте ме следили у намазу и да би научили како клањам.“
عربي الإنجليزية الأوردية
84. ‘Када клањате, исправите саффове и нека неко од вас буде имам (предводник). Када донесе текбир, и ви га донесите
عربي الإنجليزية الأوردية
85. Тако ми Онога у Чијој је руци моја душа, ја најсличније Веровеснику обављам намаз међу вама. Такав је стварно био његов намаз све док се није растао с овим светом.“
عربي الإنجليزية الأوردية
86. Најгори је онај који краде од намаза.“ Ебу Хурејре упита: "Како краде од намаза?“ "Када непотпуно обавља руку’ и сеџду“, одговори Посланик
عربي الإنجليزية الأوردية
87. Када би се Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, подигао са руку'а рекао би: ‘Семи' Аллаху лимен хамидех - 2 ملاحظة
عربي الإنجليزية الأوردية
88. да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, изговарао после сваког прописаног намаза следеће
عربي الإنجليزية الأوردية
89. да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, изговарао између две сеџде следећу дову: "Господару, опрости ми! Господару, опрости ми!“
عربي الإنجليزية الأوردية
90. То је ђаво који се зове Хинзеб, када га осетиш проучи е'узу“ (затражи од Узвишеног Аллаха утичиште од ђавола) и пљуцни три пута на леву страну
عربي الإنجليزية الأوردية