قائمة الأحاديث

Folyamatosan erősítsétek a kapcsolatotokat ezzel a Koránnal, mert esküszöm Ő rá, Akinek Kezében Muḥammad élete van, hogy az könnyebben szökik meg (az emlékezetből), mint egy teve a megkötözéséből
عربي الإنجليزية الأوردية
Közületek a legjobb az, aki megtanulja a Koránt és (utána) megtanítja másoknak azt
عربي الإنجليزية الأوردية
Ne tegyétek az otthonaitokat temetőkké (sírokká)! Bizony, az ördög elmenekül abból az otthonból, amelyben olvassák a Tehén fejezetet (a Koránból)
عربي الإنجليزية الأوردية
Ha valaki éjjel elmondja 'a Tehén' fejezetből (al-Baqara) az utolsó két Verset )āya), az elégséges (lesz) számára
عربي الإنجليزية الأوردية
Aki elmond egy betűt [egy szót] Allah könyvéből, akkor kap egy jutalmat érte, és ez az egy jutalom tíz hasonló jutalommal egyenlő
عربي الإنجليزية الأوردية
A Próféta (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) minden pillanatában megemlékezett Allahról
عربي الإنجليزية الأوردية
A Magasztos Allah mondja: az imát két részre osztottam, Köztem és az Én hívő szolgám között, két egyenlő részre. A hívő szolgámnak az jár, amit kér
عربي الإنجليزية الأوردية
Ó, nagybátyám! Mondd: Nincs más jogosan imádható isten csak Allah! Ez egy olyan mondat, amely segítségével érvelhetek érted Allah-nál
عربي الإنجليزية الأوردية
Annak a hívőnek a példázata, aki recitálja (olvassa) a Qur'ān-t olyan, mint a citrom példázata; az illata finom és az íze is finom. Annak a hívőnek a példázata, aki nem olvassa a Koránt, olyan, mint a datolya példázata; nincs annak illata, ám az íze édes
عربي الإنجليزية الأوردية
Aki járatos a Koránban az a kegyes és nemes mindent feljegyző Írnokokkal (Angyalokkal) van; és az, aki recitálja a Koránt, ám megbotlik abban és azt nehéznek találja a maga számára - annak két jutalom jár
عربي الإنجليزية الأوردية
Addig nem következik be az Óra, amíg a Nap nyugaton nem kel, és midőn ott kel majd fel és meglátják az emberek - mind hinni fognak
عربي الإنجليزية الأوردية
A halál előhozatik egy fekete-fehér kos alakjában
عربي الإنجليزية الأوردية
Ne tartsátok igaznak (ne higgyetek) a Könyv Népét, ám ne is tartsátok hazugnak őket! Ellenben mondjátok: [Hiszünk Allah-ban és abban, ami leküldetett hozzánk}
عربي الإنجليزية الأوردية
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), amíg le nem bocsáttatott rá a: {bi-smi-Llāhi-r-Raḥmāni-r-Raḥīmi} nem tudta, hogy hol választódik el egy szúra (a Korán fejezetek neve) a másiktól. [A Könyörületes és irgalmas Allah nevében; a basmala]
عربي الإنجليزية الأوردية
Az mondatik a Korán emberének: Recitálj és emelkedj (fokokkal magasabbra), ahogyan recitáltál a földi létben! Hiszen a helyed annál az utolsó versnél lesz, amelyet recitálsz
عربي الإنجليزية الأوردية
Allah Küldöttétől (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) hallgatták meg tíz vers recitálását, és nem mentek tovább a következő tíz versre, egészen addig amíg teljesen meg nem értették az abban (a tíz versben) található tudást (tartalmat) és a cselekedetet
عربي الإنجليزية الأوردية
Ó, Aba-l-Munḏir! Tudod-e melyik vers a leghatalmasabb Allah Könyvében?" Mondta: Mondtam: {Allah! Nincs más isten csak Ő! Az Élő, az Önmagában Létező Örök.} [al-Baqara:255, Q 2:255]. Ekkor ő megveregette a mellkasomat és mondta: "Örvendezz ennek a tudásnak, ó, Aba-l-Munḏir!
عربي الإنجليزية الأوردية
Ha a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), esténként készült lefeküdni az ágyában, két tenyerét összefogta, beléjük lehelt, majd recitálta: {Mondd: Ő, Allah az Egyedüli, az Egyetlen!} és {Mondd: A Hajnal Uránál keresek menedéket} és {Mondd: Az emberek Urához menekülök}
عربي الإنجليزية الأوردية
A zsidók haragvással sújtottak, a keresztények pedig tévelygők
عربي الإنجليزية الأوردية
Ha azokat látod, akik azt követik, ami több értelemmel bír - azokat említette Allah, így óvakodj azoktól!
عربي الإنجليزية الأوردية
Valóban, az, amit te mondasz, amire te hívsz fel az szép. De, meg tudnád-e mondani nekünk, hogy létezik-e megbocsátó megváltás azért, amit korábban tettünk
عربي الإنجليزية الأوردية
Ó, emberek! Bizony, Allah eltávolította rólatok a Tudatlanság Korának gőgjét és arroganciáját, az elődökkel való kérkedő büszkélkedést
عربي الإنجليزية الأوردية
{Azon a Napon bizonyosan kérdőre vonattok a földi gyönyörökről.}
عربي الإنجليزية الأوردية
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta nekem: "Recitálj nekem!
عربي الإنجليزية الأوردية
A Korán társának (aki memorizálta a Koránt) a példázata olyan, mint a megbéklyózott teve gazdájának a példázata; ha figyel rá, vissza tudja tartani, ha szabadon engedi elkóborol
عربي الإنجليزية الأوردية
Örvendezz annak a két fénynek, amelyet kaptál! Előtted még egyetlen Próféta sem kapott ezekhez hasonlót. Ezek a fények pedig a következők: A Fátihatu-l-Kitábi (A Megnyitó szúra) és az Al-Baqara (A Tehén) szúra befejező Versei. Bármikor, ha ezekből recitálsz, akár csak egy szót is, megkapod ami benne van
عربي الإنجليزية الأوردية
Recitáljátok a Koránt, hiszen az mint közbenjáró fog jönni a Feltámadás Napján azok számára, akik gyakran foglalkoznak azzal
عربي الإنجليزية الأوردية
A Prófétával (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) voltunk, miközben fiatal, erős ifjak voltunk. Először a hitet (ímán) tanultuk meg, mielőtt megtanultuk volna a Koránt. Aztán megtanultuk a Koránt, és ezáltal megerősödtünk a hitben
عربي الإنجليزية الأوردية
Nincs a próféták között olyan próféta, akinek ne adatott volna Allahtól valamilyen csoda, ami miatt az emberek hittek benne
عربي الإنجليزية الأوردية
Megkérdezték Anasz-t: Milyen volt a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) recitálása? Ó pedig azt válaszolta: "hosszan elnyújtott volt (maddan)
عربي الإنجليزية الأوردية
Megkérdezték őt Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) recitálásáról
عربي الإنجليزية الأوردية
Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) minden helyzetében recitálva tanította nekünk a Koránt, kivéve ha dzsunub (a nagyobb tisztátalanság) állapotban volt
عربي الإنجليزية الأوردية
Arra mondom, Akinek a Kezében a lelkem van! Az bizony egyenlő a Korán harmadával
عربي الإنجليزية الإندونيسية
Ehelyett inkább mondjátok: Halljuk és engedelmeskedünk! A Te bocsánatodat kérjük, ó, Urunk. Hozzád lesz a visszatérés
عربي الإنجليزية الأوردية
Van egy ája a ti Könyvetekben, amit olvastok. Ha az, miránk a zsidók csoportjára nyilatkoztatott volna ki, mi azt a napot ünnepnek vennénk
عربي الإنجليزية الأوردية
A Magasztos és Fenséges Allah kinyilatkoztatta: (Akik nem aszerint ítélkeznek, amit Allah kinyilatkoztatott, azok a hitetlenek)
عربي الإنجليزية الأوردية
Az ismeretlen dolgok (al-ghayb) kulcsai öten vannak (amelyek tudása egyedül Allahnál van)
عربي الإنجليزية الأوردية
(Vajon egyenlővé teszitek a zarándokok vízzel történő ellátását és a Szent Mecset szolgálatát azzal, hogy valaki hisz Allah-ban és az Utolsó Napban.) [A Megbánás:19; Q 9:19] - egészen az Ája végéig
عربي الإنجليزية الأوردية
Ha egy ember abban valami istentelenséget akar elkövetni, jóllehet ő nyilvánvalóan Aden-ban van - Allah nagyon fájdalmas büntetést fog vele megízleltetni
عربي الإنجليزية الإندونيسية
Bizony, lebocsáttatott rám egy Vers, ami kedvesebb a számomra, mint az egész világ
عربي الإنجليزية الإندونيسية
Aki megtanul tíz áya-t (Verset) az al-Kahf (a Barlang; Q 18) című szúra elejéből, az védelemben részesül a Daddzsál-tól (a hazug és hamis messiás)." Egy másik feljegyzés szerint: "Az al-Kahf című szúra végéről
عربي الإنجليزية الأوردية
Olyan áják nyilatkoztattak ki nekem, amelyekhez hasonlót még soha nem láttak; ezek: al-mu'awwidatán (a két, Allah Segítségét kérő szúra)
عربي الإنجليزية الإندونيسية
Bizony al-khamr (alkoholos ital) megtiltatott
عربي الإنجليزية الإندونيسية