+ -

عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
كُنْتُ سَاقِيَ القَوْمِ فِي مَنْزِلِ أَبِي طَلْحَةَ، وَكَانَ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ الفَضِيخَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنَادِيًا يُنَادِي: أَلاَ إِنَّ الخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالَ: فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ: اخْرُجْ، فَأَهْرِقْهَا، فَخَرَجْتُ فَهَرَقْتُهَا، فَجَرَتْ فِي سِكَكِ المَدِينَةِ، فَقَالَ بَعْضُ القَوْمِ: قَدْ قُتِلَ قَوْمٌ وَهِيَ فِي بُطُونِهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} [المائدة: 93] الآيَةَ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2464]
المزيــد ...

Anasz (Allah legyen elégedett vele) azt mondta:
Italt felszolgáló voltam Abu Talha családjánál; akkoriban a boruk datolyából készült. Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) parancsot adott egy felszólítónak, hogy mondja el: Bizony al-khamr (alkoholos ital) megtiltatott. Mondta: mondta nekem Abu Talha: Menj ki és öntsd ki az egészet! Kimentem és kiöntöttem mindet és az Madína utcáin folyt el. Mondták néhányan: Némely emberek megölettek és az még a gyomrukban volt. Allah kinyilatkoztatta: {Nem tekinthető bűnnek azokkal szemben, akik hisznek és jótetteket cselekszenek az, amit ettek, ittak (a múltban)} [Az Asztal: 93; Q 5: 93].

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 2464]

A magyarázat

Anasz bin Málik (Allah legyen elégedett vele) elmondta, hogy ital felszolgáló volt anyja férjének házában, Abu Talha-nál (Allah legyen elégedett vele). Akkoriban a boruk al-fadíkh volt, ami datolya és éretlen datolya keveréke. Ekkor, Allah Küldöttének (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) kikiáltója szólított: Bizony, a khamr megtiltatott!. Mondta: Mondta nekem Abu Talha: Menj és öntsd ki mindet! És kivittem és kiöntöttem az egészet; a bor Medina utcáin folyt. Némely emberek mondták: Néhány Társ úgy öletett meg, még annak megtiltása előtt, hogy az még a gyomrukban volt. Ekkor Allah kinyilatkoztatta:
{Nem tekinthető bűnnek azokkal szemben, akik hisznek és jótetteket cselekszenek az, amit ettek, ittak (a múltban)}. [Az Asztal: 93; Q 5: 93]. Azaz: azok számára, akik hisznek, nem róható fel bűnként az, amit ettek vagy ittak, mint például a bor, még annak megtiltása előtt.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Abu Talha és a Társak (Allah legyen elégedett velük) kiválósága, hiszen ők nagyon gyorsan feleltek és elfogadták Allah Parancsát, és tették ezt kérdés nélkül. Az ilyen viselkedés illik és szükséges az igaz muszlim életében.
  2. Al-khamr: egy összefoglaló név, amely tartalmaz minden bódító, kábító, részegítő és tudatmódosító dolgot.
  3. Al-fadíkh: egy ital, ami érett és éretlen datolyából készül, amit hő nem érint; az al-buszr: a datolyapálma gyümölcse, mielőtt még a teljesen megérne.
  4. Ibn Hadzsar mondta: al-Muhallab azt mondta: a bort az utcára öntötték, hogy így is jelezzék és bejelentsék annak visszautasított voltát és tudassák annak elhagyásának kötelezettségét. Ennek nagy valószínűséggel több a haszna, mint az okozott kára azáltal, hogy az utcára öntötték.
  5. Annak megmutatása, hogy Allah hogyan könyörül a hívő szolgáin. Nem fogja számon kérni őket olyan cselekedetért, amit még a döntés, a vallásjogi szabályozás kinyilatkoztatása előtt követtek el.
  6. A Magasztos és Fenséges Allah megtiltotta az al-khamr-t; hiszen abban nagyon sok káros dolog található, amely visszahat és kárt okoz az értelemnek és a vagyonnak is. Annak fogyasztása az oka, hogy az ember nagyon sok bűnt követ el; hiszen nem rendelkezik józan értelmével és elveszti ítélőképességét.
A fordítás: Angol Indonéz Szinhala Vietnami Hausa (Hausza) Szuahéli Thai Asszámi Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati)
A fordítások mutatása