+ -

عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
كُنْتُ سَاقِيَ القَوْمِ فِي مَنْزِلِ أَبِي طَلْحَةَ، وَكَانَ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ الفَضِيخَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنَادِيًا يُنَادِي: أَلاَ إِنَّ الخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالَ: فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ: اخْرُجْ، فَأَهْرِقْهَا، فَخَرَجْتُ فَهَرَقْتُهَا، فَجَرَتْ فِي سِكَكِ المَدِينَةِ، فَقَالَ بَعْضُ القَوْمِ: قَدْ قُتِلَ قَوْمٌ وَهِيَ فِي بُطُونِهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} [المائدة: 93] الآيَةَ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2464]
المزيــد ...

Анас (да будет доволен им Аллах) сказал:
«Я разливал вино людям, собравшимся в доме Абу Тальхи, а вино их было из смеси недозрелых и сушёных фиников. И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) велел глашатаю объявить: "Поистине, на вино был наложен запрет!"» Он сказал: «Тогда Абу Тальха сказал мне: "Выйди и вылей его". И я вышел и вылил его, и оно полилось по улицам Медины. И кто-то сказал: "А ведь некоторые люди умерли, когда в утробах их оно было!" Тогда Аллах ниспослал: "На тех, которые уверовали и совершают праведные деяния, нет греха в том, чем они питались..." (сура 5 «Трапеза», аят 93)».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 2464]

Разъяснение

Анас ибн Малик (мир ему и благословение Аллаха) сообщил, что он поил вином людей, собравшихся в доме мужа его матери Абу Тальхи (да будет доволен им Аллах). А вино их тогда делалось из смеси сушёных и недозрелых фиников. И вдруг глашатай Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) объявил: «Поистине, на вино был наложен запрет!» Он рассказывал: «И Абу Тальха сказал мне: "Выйди и вылей его". И я вышел и вылил его». И вино потекло по улицам Медины. При этом некоторые люди сказали: «А ведь когда некоторые из сподвижников были убиты, в их утробах было это вино!» То есть до запрета. И тогда Аллах ниспослал:
«На тех, которые уверовали и совершают праведные деяния, нет греха в том, чем они питались...» (сура 5 «Трапеза», аят 93). То есть нет греха на тех, кто уверовал, в том, что они ели и пили из опьяняющего до того, как на опьяняющее был наложен запрет.

Полезные выводы из хадиса

  1. Достоинство Абу Тальхи и сподвижников (да будет доволен ими Аллах), поскольку они вняли велению Аллаха немедленно и без вопросов, а именно так должен вести себя истинный мусульманин.
  2. Название «хамр» распространяется на всё опьяняющее.
  3. Фадых — это вино из недозрелых и сушёных фиников, которое готовится без использования огня.
  4. Ибн Хаджар сказал: «Аль-Мухалляб сказал: "Вино было вылито на дороги как объявление об отвержении его и чтобы продемонстрировать его оставление, и польза от этого перевешивает возможное беспокойство людям от того, что оно было вылито на дороги"».
  5. Разъяснение милости Аллаха к Своим рабам и того, что Он не взыскивает за действие до того, как ниспошлёт постановление относительно данного действия.
  6. Всемогущий и Великий Аллах запретил всё опьяняющее, поскольку оно причиняет вред разуму и имуществу и из-за него человек совершает много грехов, ведь разум его затуманен.
Перевод: Английский Индонезийский Сингальский вьетнамский Хауса Суахили Ассамский الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية الجورجية
Показать переводы
Дополнительно