+ -

عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
كُنْتُ سَاقِيَ القَوْمِ فِي مَنْزِلِ أَبِي طَلْحَةَ، وَكَانَ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ الفَضِيخَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنَادِيًا يُنَادِي: أَلاَ إِنَّ الخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالَ: فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ: اخْرُجْ، فَأَهْرِقْهَا، فَخَرَجْتُ فَهَرَقْتُهَا، فَجَرَتْ فِي سِكَكِ المَدِينَةِ، فَقَالَ بَعْضُ القَوْمِ: قَدْ قُتِلَ قَوْمٌ وَهِيَ فِي بُطُونِهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} [المائدة: 93] الآيَةَ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2464]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

अनसच्या अधिकारावर, अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न होऊ शकेल, तो म्हणाला:
मी अबू तल्हाच्या घरातील लोकांसाठी प्यालावाहक म्हणून सेवा करत होतो आणि त्या वेळी त्यांची वाइन मुबलक होती, म्हणून अल्लाहचे मेसेंजर,अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल, एका कॉलरला हाक मारण्याचा आदेश दिला: हे नाही का? दारू निषिद्ध आहे, तो म्हणाला: मग अबू तलहा मला म्हणाला: बाहेर जा आणि फेकून द्या, म्हणून मी बाहेर पडलो आणि ते मदीनाच्या रस्त्यावर पळून गेले लोक: एक लोक त्यांच्या पोटात असताना मारले गेले, म्हणून देवाने प्रकट केले: {जे लोक विश्वास ठेवतात आणि त्यांनी जे खाल्ले त्याबद्दल सत्कृत्य करणाऱ्यांवर कोणताही दोष नाही} [अल-मायदा: 93] श्लोक.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 2464]

Explanation

अनस बिन मलिक, अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न असू शकतो, त्याने नोंदवले की तो त्याचे सावत्र वडील अबू तलहा यांच्या घरी असलेल्या लोकांना पाणी पुरवत होता, अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न होऊ शकतो आणि त्या वेळी त्यांची वाइन अल-फदीख होती. खजूर आणि खजूर यांचे मिश्रण, जेव्हा अल्लाहच्या मेसेंजरकडून एक कॉलर, अल्लाहच्या प्रार्थना आणि शांतता त्याच्यावर असू शकते, तो म्हणाला: खरंच, वाइन निषिद्ध आहे: अबू तल्हा मला म्हणाला: बाहेर जा, ते ओतणे आणि म्हणून मी बाहेर गेलो, ते ओतले आणि ओतले आणि द्राक्षारस पाण्यात गेला. मदीनाची टांकसाळी आणि काही लोक म्हणाले: काही साथीदार त्यांच्या पोटात असताना ते निषिद्ध होण्यापूर्वी मारले गेले, म्हणून देवाने प्रकट केले:
{ जे लोक विश्वास ठेवतात आणि सत्कृत्ये करतात त्यांच्यावर त्यांनी जे काही चाखले आहे त्यांच्यासाठी काही दोष नाही } [अल-माइदा: 93] श्लोक. ते म्हणजे: जे वाइन निषिद्ध होण्यापूर्वी त्यांनी खाल्ले आणि प्यायले त्याबद्दल विश्वास ठेवणारे जबाबदार नाहीत.

Benefits from the Hadith

  1. अबू तलहा आणि साथीदारांचे गुण, अल्लाह त्यांच्यावर प्रसन्न होऊ शकेल, कारण त्यांनी अल्लाहच्या आज्ञेला त्वरीत आणि प्रश्न न करता प्रतिसाद दिला आणि खऱ्या मुस्लिमाने हेच केले पाहिजे.
  2. अल-खमर: प्रत्येक मादक पदार्थाचे सर्वसमावेशक नाव आहे.
  3. अल-फदीख: बसर आणि खजुरापासून बनवलेले पेय अग्नीला स्पर्श न करता, आणि बसर: ते ओले होण्यापूर्वी खजुराच्या झाडांचे फळ आहे.
  4. इब्न हजर म्हणाले: अल-मुहल्लाब म्हणाले: तुम्ही वाइनचा नकार जाहीर करण्यासाठी आणि त्याचा त्याग जाहीर करण्यासाठी रस्त्यावर ओतला होता आणि रस्त्यावर ओतण्यापेक्षा हानी पोहोचवण्यापेक्षा हितसंबंधांची सेवा करण्याची अधिक शक्यता आहे.
  5. अल्लाहच्या सेवकांवरील दयाळूपणाचे स्पष्टीकरण, आणि न्याय पाठवण्यापूर्वी त्याला एखाद्या कृतीसाठी जबाबदार धरले जाणार नाही.
  6. सर्वशक्तिमान अल्लाहने दारूला मनाई केली; त्यामध्ये अशा वाईट गोष्टी आहेत ज्यामुळे मन आणि धनाची हानी होते आणि त्यामुळे मनुष्य अनेक पापे करतो. त्याच्या मनाच्या अनुपस्थितीमुळे.
Translation: English Indonesian Bengali Turkish Russian Sinhala Vietnamese Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian Malagasy الجورجية
View Translations