+ -

عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
كُنْتُ سَاقِيَ القَوْمِ فِي مَنْزِلِ أَبِي طَلْحَةَ، وَكَانَ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ الفَضِيخَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنَادِيًا يُنَادِي: أَلاَ إِنَّ الخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالَ: فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ: اخْرُجْ، فَأَهْرِقْهَا، فَخَرَجْتُ فَهَرَقْتُهَا، فَجَرَتْ فِي سِكَكِ المَدِينَةِ، فَقَالَ بَعْضُ القَوْمِ: قَدْ قُتِلَ قَوْمٌ وَهِيَ فِي بُطُونِهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} [المائدة: 93] الآيَةَ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2464]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

अनसच्या अधिकारावर, अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न होऊ, तो म्हणाला:
रसूलुल्लाह ﷺ म्हणाले: "मी अबू तल्हा यांच्या घरात लोकांचा साखी (दारू पिणारा) होतो, आणि त्या दिवशी त्यांची दारू फझीख (कमजोर किंवा हलकी) होती, तेव्हा रसूलुल्लाह ﷺ ने एका घोषकाला आज्ञा दिली की तो घोषणा करेल:" रसूलुल्लाह ﷺ म्हणाले: "सावधान! दारू (खमर) हराम करण्यात आली आहे , मग अबू तल्हा यांनी मला सांगितले: "बाहेर जा आणि ती ओतून टाक." मी बाहेर गेलो आणि ती दारू ओतून टाकली, त्यामुळे ती मदीनेच्या गल्लींमध्ये वाहू लागली. काही लोक म्हणाले: "काही लोक मरण पावले आहेत आणि ती (दारू) अजून त्यांच्या पोटात आहे!" तेव्हा अल्लाह तआला यांनी ही आयत अवतरवली: "जे लोक विश्वास ठेवले आणि सत्कर्मे केली, त्यांना त्यांनी पूर्वी जे काही खाल्ले (दारू प्यायली) त्याबद्दल काहीही दोष नाही." (सूरा अल-माइदा: ९३)

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 2464]

Explanation

अनस बिन मलिक, अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न असू शकतो, त्याने नोंदवले की तो त्याचे सावत्र वडील अबू तलहा यांच्या घरी असलेल्या लोकांना पाणी पुरवत होता, अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न होऊ शकतो आणि त्या वेळी त्यांची वाइन अल-फदीख होती. खजूर आणि खजूर यांचे मिश्रण, जेव्हा अल्लाहच्या मेसेंजरकडून एक उद्घोषक, अल्लाहच्या प्रार्थना आणि शांतता त्याच्यावर असू शकते, तो म्हणाला: खरंच, वाइन निषिद्ध आहे: अबू तल्हा मला म्हणाला: बाहेर जा, ते ओतणे आणि म्हणून मी बाहेर गेलो, ते ओतले आणि ओतले आणि द्राक्षारस पाण्यात गेला. मदीनाची टांकसाळी आणि काही लोक म्हणाले: काही साथीदार त्यांच्या पोटात असताना ते निषिद्ध होण्यापूर्वी मारले गेले, म्हणून अल्लाहने प्रकट केले:
{ जे लोक विश्वास ठेवतात आणि सत्कृत्ये करतात त्यांच्यावर त्यांनी जे काही चाखले आहे त्यांच्यासाठी काही दोष नाही } [अल-माइदा: ९३] श्लोक. ते म्हणजे: जे दारू निषिद्ध होण्यापूर्वी त्यांनी खाल्ले आणि प्यायले त्याबद्दल विश्वास ठेवणारे जबाबदार नाहीत.

Benefits from the Hadith

  1. अबू तलहा आणि साथीदारांचे गुण, अल्लाह त्यांच्यावर प्रसन्न होऊ, कारण त्यांनी अल्लाहच्या आज्ञेला त्वरीत आणि प्रश्न न करता प्रतिसाद दिला आणि खऱ्या मुस्लिमाने हेच केले पाहिजे.
  2. अल-खमर: प्रत्येक मादक पदार्थाचे सर्वसमावेशक नाव आहे.
  3. अल-फझीख: अशी दारू जी बसर आणि खजूर यापासून बनवली जाते, पण त्याला आग लावली जात नाही.
  4. अल-बसर: खजुराचा तो फळ जो अजून पिकलेला नसतो, म्हणजे मऊ होण्याआधीचा फळ.
  5. इब्न हजर यांनी सांगितले की, अल-मुहल्ब म्हणाले:
  6. "दारू रस्त्यात ओतली गेली हे फक्त त्याचे हराम होण्याचे जाहीर करण्यासाठी आणि त्याला टाळण्याचा संदेश लोकांपर्यंत पोहोचवण्यासाठी होते,
  7. आणि हे अधिक फायदेशीर आणि योग्य आहे, जेणेकरून रस्त्यात ओतल्यामुळे कुणालाही त्रास होऊ नये."
  8. अल्लाहच्या सेवकांवरील दयाळूपणाचे स्पष्टीकरण, आणि न्याय पाठवण्यापूर्वी त्याला एखाद्या कृतीसाठी जबाबदार धरले जाणार नाही.
  9. सर्वशक्तिमान अल्लाहने दारूला मनाई केली; त्यामध्ये अशा वाईट गोष्टी आहेत ज्यामुळे मन आणि धनाची हानी होते आणि त्यामुळे मनुष्य अनेक पापे करतो. त्याच्या मनाच्या अनुपस्थितीमुळे.
Translation: English Indonesian Bengali Turkish Russian Sinhala Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian Malagasy Ukrainian الجورجية المقدونية الخميرية
View Translations