+ -

عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
كُنْتُ سَاقِيَ القَوْمِ فِي مَنْزِلِ أَبِي طَلْحَةَ، وَكَانَ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ الفَضِيخَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنَادِيًا يُنَادِي: أَلاَ إِنَّ الخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالَ: فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ: اخْرُجْ، فَأَهْرِقْهَا، فَخَرَجْتُ فَهَرَقْتُهَا، فَجَرَتْ فِي سِكَكِ المَدِينَةِ، فَقَالَ بَعْضُ القَوْمِ: قَدْ قُتِلَ قَوْمٌ وَهِيَ فِي بُطُونِهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} [المائدة: 93] الآيَةَ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2464]
المزيــد ...

จากท่านอนัส เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ ได้กล่าวว่า:
"ครั้งหนึ่งฉันเป็นผู้รินเครื่องดื่มให้กับกลุ่มคนในบ้านของอบู ฏ็อลหะฮ์ และเหล้าของพวกเขามาจากการหมักผลอินทผลัม จากนั้นท่านศาสดามุฮัมมัดศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม ได้สั่งให้ผู้ประกาศป่าวประกาศว่า: "จงรู้เถิดว่า แท้จริงเครื่องดื่มมึนเมาได้ถูกห้ามแล้ว" อบู ฏ็อลหะฮ์จึงสั่งให้ฉันออกไปเทเครื่องดื่มเหล่านั้นทิ้ง ฉันจึงออกไปและเทมันจนไหลไปตามถนนในเมืองมะดีนะฮ์ บางคนในกลุ่มนั้นกล่าวว่า: "พวกคนที่ถูกฆ่าขณะที่เครื่องดื่มมึนเมายังคงอยู่ในกระเพาะของพวกเขาจะเป็นอย่างไร?" จากนั้นอัลลอฮ์ได้ประทานอายะฮ์นี้ลงมา: “ไม่มีความผิดใดๆ แก่ผู้ศรัทธาและปฏิบัติสิ่งดีงามในสิ่งที่พวกเขาเคยบริโภค (ก่อนที่จะมีข้อห้าม)(อัลมาอิดะฮ์: 93)"

[เศาะฮีห์] - [รายงานโดย อัลบุคอรีย์ และมุสลิม] - [เศาะฮีห์อัลบุคอรีย์ - 2464]

คำอธิบาย​

ท่านอนัส บิน มาลิก เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ ได้เล่าว่าเขาได้เป็นผู้รินเครื่องดื่มให้กับผู้ที่อยู่ในบ้านของสามีมารดาของท่าน คือ อบูเฏาะลหะ เราะฎิยัลลอฮุอันฮุและเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ของพวกเขาในวันนั้นคือ อัลฟะฎีค คือเครื่องดื่มที่ทำจากการหมักอินทผลัมแห้งกับอินทผลัมดิบ ขณะนั้นมีผู้ประกาศของท่านศาสดามุฮัมมัด ประกาศว่า “พึงทราบเถิดว่า แท้จริงสุราได้ถูกห้ามแล้ว”ท่านอบูเฏาะลหะจึงกล่าวกับข้าพเจ้าว่า “จงออกไปและเทมันออกเสีย” ดังนั้นข้าพเจ้าจึงออกไปและเทสุรานั้นจนมันไหลไปตามทางในเมืองมะดีนะฮ์ บางคนในหมู่ชนกล่าวว่า: “มีผู้ที่เสียชีวิตไปในขณะที่สุรายังไม่ได้ถูกห้าม และสุรายังคงอยู่ในท้องของพวกเขา” แล้วอัลลอฮ์ก็ประทานอายะฮ์:
{ไม่มีความผิดใดๆ แก่บรรดาผู้ศรัทธาและปฏิบัติคุณความดีในสิ่งที่พวกเขาได้กินมาแล้ว} [อัลมาอิดะฮ์: 93] กล่าวคือ บรรดาผู้ที่ศรัทธาจะไม่ต้องรับผิดชอบต่อเหล้าที่พวกเขากินและดื่มก่อนที่จะถูกห้าม

การแปล: อินโดนีเซีย ภาษาสิงหล ภาษาเวียดนาม ภาษาเฮาซา ภาษาสวาฮีลี อะซามีส ภาษาอามารา แปลภาษาดัตช์
ดูการแปล

บทเรียนที่ได้รับจากฮะดีษ

  1. ความประเสริฐของอบูฏ็อลหะฮ์และบรรดาสาวกของท่านนบีเราะฎิยัลลอฮุอันฮุม ก็คือพวกเขาตอบสนองต่อพระบัญชาของพระเจ้าอย่างรวดเร็วและปราศจากคำถาม และนี่คือสิ่งที่มุสลิมที่แท้จริงควรปฏิบัติ
  2. อัล-คัมร์ (เหล้า): เป็นชื่อที่ครอบคลุมถึงของมึนเมาทุกชนิด
  3. อัล-ฟะดีค: คือเครื่องดื่มที่ทำจากบาสร์และอินทผาลัมโดยไม่โดนไฟ และบาสร์: คือผลของต้นอินทผาลัมก่อนที่มันจะเป็นผลสุก
  4. อิบนุ ฮาญาร์ กล่าวว่า: อัล-มุฮัลลับ กล่าวว่า: การเทเหล้าลงบนถนนเพื่อประกาศการปฏิเสธและเพื่อประชาสัมพันธ์การละทิ้งมัน และนั่นมีแนวโน้มที่จะเป็นประโยชน์มากกว่าการก่อให้เกิดอันตรายโดยการเทมันลงบนถนน
  5. การอธิบายถึงความเมตตาของพระเจ้าที่มีต่อผู้เป็นบ่าวของพระองค์ และพระองค์จะไม่สอบสวนต่อการกระทำใดๆ ก่อนที่กฏบทบัญญัติจะถูกส่งลงมา
  6. พระเจ้าผู้ทรงอำนาจทรงห้ามเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ เพราะมันจะก่อความเสียหายต่อสติปัญญาและทรัพสินและและด้วยเครื่องดื่มนี้ มนุษย์จึงกระทำบาปมากมาย เนื่องจากการขาดสติสัมปชัญญะของเขา