+ -

عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
كُنْتُ سَاقِيَ القَوْمِ فِي مَنْزِلِ أَبِي طَلْحَةَ، وَكَانَ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ الفَضِيخَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنَادِيًا يُنَادِي: أَلاَ إِنَّ الخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالَ: فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ: اخْرُجْ، فَأَهْرِقْهَا، فَخَرَجْتُ فَهَرَقْتُهَا، فَجَرَتْ فِي سِكَكِ المَدِينَةِ، فَقَالَ بَعْضُ القَوْمِ: قَدْ قُتِلَ قَوْمٌ وَهِيَ فِي بُطُونِهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} [المائدة: 93] الآيَةَ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2464]
المزيــد ...

จากอนัส เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ ได้กล่าวว่า:
"ครั้งหนึ่งฉันเป็นผู้รินเครื่องดื่มให้กับกลุ่มคนในบ้านของอบู ฏ็อลหะฮ์ และเหล้าของพวกเขามาจากการหมักผลอินทผลัม จากนั้นท่านศาสดามุฮัมมัดศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม ได้สั่งให้ผู้ประกาศป่าวประกาศว่า: "จงรู้เถิดว่า แท้จริงเครื่องดื่มมึนเมาได้ถูกห้ามแล้ว" อบู ฏ็อลหะฮ์จึงสั่งให้ฉันออกไปเทเครื่องดื่มเหล่านั้นทิ้ง ฉันจึงออกไปและเทมันจนไหลไปตามถนนในเมืองมะดีนะฮ์ บางคนในกลุ่มนั้นกล่าวว่า: "พวกคนที่ถูกฆ่าขณะที่เครื่องดื่มมึนเมายังคงอยู่ในกระเพาะของพวกเขาจะเป็นอย่างไร?" จากนั้นอัลลอฮ์ได้ประทานอายะฮ์นี้ลงมา: “ไม่มีความผิดใดๆ แก่ผู้ศรัทธาและปฏิบัติสิ่งดีงามในสิ่งที่พวกเขาเคยบริโภค (ก่อนที่จะมีข้อห้าม)(อัลมาอิดะฮ์: 93)"

[เศาะฮีห์] - [รายงานโดย อัลบุคอรีย์ และมุสลิม] - [เศาะฮีห์อัลบุคอรีย์ - 2464]

คำอธิบาย​

อนัส บิน มาลิก เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ ได้เล่าว่าเขาได้เป็นผู้รินเครื่องดื่มให้กับผู้ที่อยู่ในบ้านของสามีมารดาของท่าน คือ อบูเฏาะลหะ เราะฎิยัลลอฮุอันฮุและเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ของพวกเขาในวันนั้นคือ อัลฟะฎีค คือเครื่องดื่มที่ทำจากการหมักอินทผลัมแห้งกับอินทผลัมดิบ ขณะนั้นมีผู้ประกาศของท่านศาสดามุฮัมมัด ประกาศว่า “พึงทราบเถิดว่า แท้จริงสุราได้ถูกห้ามแล้ว”ท่านอบูเฏาะลหะจึงกล่าวกับข้าพเจ้าว่า “จงออกไปและเทมันออกเสีย” ดังนั้นข้าพเจ้าจึงออกไปและเทสุรานั้นจนมันไหลไปตามทางในเมืองมะดีนะฮ์ บางคนในหมู่ชนกล่าวว่า: “มีผู้ที่เสียชีวิตไปในขณะที่สุรายังไม่ได้ถูกห้าม และสุรายังคงอยู่ในท้องของพวกเขา” แล้วอัลลอฮ์ก็ประทานอายะฮ์:
{ไม่มีความผิดใดๆ แก่บรรดาผู้ศรัทธาและปฏิบัติคุณความดีในสิ่งที่พวกเขาได้กินมาแล้ว} [อัลมาอิดะฮ์: 93] กล่าวคือ บรรดาผู้ที่ศรัทธาจะไม่ต้องรับผิดชอบต่อเหล้าที่พวกเขากินและดื่มก่อนที่จะถูกห้าม

บทเรียนที่ได้รับจากฮะดีษ

  1. ความประเสริฐของอบูฏ็อลหะฮ์และบรรดาสาวกของท่านนบีเราะฎิยัลลอฮุอันฮุม ก็คือพวกเขาตอบสนองต่อพระบัญชาของพระเจ้าอย่างรวดเร็วและปราศจากคำถาม และนี่คือสิ่งที่มุสลิมที่แท้จริงควรปฏิบัติ
  2. อัล-คัมร์ (เหล้า): เป็นชื่อที่ครอบคลุมถึงของมึนเมาทุกชนิด
  3. อัล-ฟะดีค: คือเครื่องดื่มที่ทำจากบาสร์และอินทผาลัมโดยไม่โดนไฟ และบาสร์: คือผลของต้นอินทผาลัมก่อนที่มันจะเป็นผลสุก
  4. อิบนุ ฮาญาร์ กล่าวว่า: อัล-มุฮัลลับ กล่าวว่า: การเทเหล้าลงบนถนนเพื่อประกาศการปฏิเสธและเพื่อประชาสัมพันธ์การละทิ้งมัน และนั่นมีแนวโน้มที่จะเป็นประโยชน์มากกว่าการก่อให้เกิดอันตรายโดยการเทมันลงบนถนน
  5. การอธิบายถึงความเมตตาของพระเจ้าที่มีต่อผู้เป็นบ่าวของพระองค์ และพระองค์จะไม่สอบสวนต่อการกระทำใดๆ ก่อนที่กฏบทบัญญัติจะถูกส่งลงมา
  6. พระเจ้าผู้ทรงอำนาจทรงห้ามเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ เพราะมันจะก่อความเสียหายต่อสติปัญญาและทรัพสินและและด้วยเครื่องดื่มนี้ มนุษย์จึงกระทำบาปมากมาย เนื่องจากการขาดสติสัมปชัญญะของเขา
การแปล: อังกฤษ อินโดนีเซีย เบ็งกอล ตุรกี รัสเซีย ภาษาสิงหล ภาษาเวียดนาม ตากาล็อก ภาษาเคิร์ด ภาษาเฮาซา ภาษาโปรตุเกส ภาษาเตลูกู ภาษาสวาฮีลี ปุชตู อะซามีส ภาษาอามารา แปลภาษาดัตช์ ภาษาคุชราต ภาษาดารี ภาษาโรมาเนีย ภาษาฮังการี الموري ภาษามาลากาซี الولوف ภาษายูเครน الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
ดูการแปล
ดูเพิ่มเติม