+ -

عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
كُنْتُ سَاقِيَ القَوْمِ فِي مَنْزِلِ أَبِي طَلْحَةَ، وَكَانَ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ الفَضِيخَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنَادِيًا يُنَادِي: أَلاَ إِنَّ الخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالَ: فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ: اخْرُجْ، فَأَهْرِقْهَا، فَخَرَجْتُ فَهَرَقْتُهَا، فَجَرَتْ فِي سِكَكِ المَدِينَةِ، فَقَالَ بَعْضُ القَوْمِ: قَدْ قُتِلَ قَوْمٌ وَهِيَ فِي بُطُونِهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} [المائدة: 93] الآيَةَ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2464]
المزيــد ...

Tatitra azo avy tamin'i Anas (R.A) niteny :
Mpanome rano olona tao an-tranon’i Abo Talha aho, ary be dia be ny divain’izy ireo tamin’io andro io, ka naniraka olona hiantsoantso i Mpaminany (S.A.W) hoe : Tena marina fa efa voarara ny fisotroana toaka hoy izy : Dia niteny tamiko i Abo Talha manao hoe : Mivoaha ary ario izany ka nariako tokoa ireo toaka, ka niparitaka teny amin’ny araben’i Madina. Niteny ny olona sasany hoe : Nisy vahoaka novonoina raha mbola tao an-kibony izany, ka nampidinin'Allah ilay andininy masina hoe : {Tsy manan-tsiny amin’izay mino sy manao ny marina ny amin’izay nohaniny} [Al-Maidat: 93] ny andininy.

[Mari-pototra] - [Notantarain’i Bokhari sy Moslim] - [Sahìh Al-Bokhari - 2464]

Ny fanazavana

Anas bin Malik (R.A) no nitantara fa nanome rano ho an'ireo izay tao an-tranon'ny raikeliny Abo Talha (R.A), ary ny divain'izy ireo tamin'izany fotoana izany dia Al-Fadhikh, fifangaroan’ny atrendry sy Bosra, rehefa niantso ny mpiantso avy amin’ny irak’Allah (S.A.W) niteny hoe : Tena marina fa efa voarara ny toaka, dia hoy izy : Hoy i Abo Talha tamiko : Mivoaha, ahidino sy ario izany. Dia nivoaka aho ka nandraraka sy nanary izany, dia nikoriana teny amin’ny araben’i Madina ny divay sasany, dia niteny sasany tamin'ireo olon hoe : Nisy tamin’ireo mpanaradia no novonoina raha mbola nisy toaka tao an-kibon’izy ireo, teo dia nampidinin'Allah ilay andininy masina milaza hoe :
{Tsy misy tsiny amin’izay mino sy manao asa soa amin’izay nohaniny} [Al-Maidat : 93] Andininy. Izany hoe : izay mino dia tsy tompon’andraikitra amin’ny divay nohaniny sy nosotroiny talohan’ny nandrarana izany.

Lesona azo avy amin'ny Hadith

  1. Ny hasin’i Abo Talha sy ireo mpanaradia, dia ny famalian’izy ireo ny didin’I Allah haingana sy tsy misy fanontaniana, ary izany no tokony hataon’ny tena mpino silamo.
  2. Ny toaka dia : Anarana feno ho an'ny zava-mahamamo rehetra.
  3. Al-Fadhikh : zava-pisotro vita amin'ny basr sy atrendry tsy nokasihin'ny afo, ary basr : voan'ny rofia izy io alohan'ny handaniana azy.
  4. Hoy I Ibn Hajar : Hoy i Al-Mohallab : Nandraraka divay teny an-dàlana ianao mba hanambarana ny fandavana azy sy hanambarana ny fandaozany azy, ary azo inoana kokoa izany fa mahasoa kokoa noho ny fandrarahana izany eny an-dàlana.
  5. Fanazavana ny amin’ny famindram-pon’Allah amin’ny mpanompony, ary tsy ho tsaraina amin’izay ataony mialohan'ny fidinan'ny didy.
  6. Noraran’Allah Tsitoha ny toaka; Noho ny faharatsiana ao anatiny izay manimba ny saina sy ny vola, ary noho izany dia manao fahotana maro ny olona amin'ny fahaverezan'ny sainy.
Ny Fandikan-teny: Anglisy Indoneziana Bengaly Torkia Rosiana Sinhala Vietnamiana Kordia Hosia portogalîa Teljo saohilia Tailandia Asamia Amharika Holandia Gojratia Aldoria Romaniana Hongariana الجورجية الماراثية
Fanehona ny dikanteny