+ -

عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
كُنْتُ سَاقِيَ القَوْمِ فِي مَنْزِلِ أَبِي طَلْحَةَ، وَكَانَ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ الفَضِيخَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنَادِيًا يُنَادِي: أَلاَ إِنَّ الخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالَ: فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ: اخْرُجْ، فَأَهْرِقْهَا، فَخَرَجْتُ فَهَرَقْتُهَا، فَجَرَتْ فِي سِكَكِ المَدِينَةِ، فَقَالَ بَعْضُ القَوْمِ: قَدْ قُتِلَ قَوْمٌ وَهِيَ فِي بُطُونِهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} [المائدة: 93] الآيَةَ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2464]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Анас (нехай буде задоволений ним Аллаг) сказав:
"Я розливав вино, виготовлене з суміші недозрілих і сушених фініків, людям, які зібралися в будинку Абу Тальхи. Тоді Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) наказав глашатаю оголосити: «Воістину, відтепер вино заборонено!» – тоді Абу Тальха сказав мені: «Вийди і вилий його». І я вийшов і вилив його, і воно полилося вулицями Медіни. І хтось сказав: «Адже деякі люди померли, коли воно було в їхніх утробах!» Тоді Аллаг зіслав: {Немає гріха на тих, котрі увірували та здійснювали праведні діяння за те, чим вони харчувалися із забороненого...}" (сура 5 «Трапеза», аят 93)

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 2464]

Explanation

Анас ібн Малік (мир йому і благословення Аллага) розповів, що він пригощав вином людей, які зібралися в будинку Абу Тальхі – чоловіка його матері (нехай буде задоволений ним Аллаг). Це вино було з суміші сушених і недозрілих фініків. Раптом глашатай Посланця Аллаха (мир йому і благословення Аллаха) оголосив: «Воістину, відтепер вино заборонено!» Потім він сказав, що Абу Тальха сказав йому: «Вийди і вилий його». І я вийшов і вилив його, і воно потекло вулицями Медіни. При цьому деякі люди сказали, що дехто із сподвижників встигли померти, хоча вони вживали вино, яке було в їх утробах, тобто до заборони. І тоді Аллаг зіслав:
{Немає гріха на тих, котрі увірували та здійснювали праведні діяння за те, чим вони харчувалися із забороненого...} (сура 5 «Трапеза», аят 93). Тобто, немає гріха на тих, хто увірував, у тому, що вони їли і пили з п'янкого до того, як це стало забороненим.

Benefits from the Hadith

  1. Хадіс вказує на достоїнство та високе положення Абу Тальхи та сподвижників (нехай буде задоволений ними усіма Аллаг), оскільки вони відразу і без вагань послухалися веління Аллага. Саме так повинен поводитися справжній мусульманин.
  2. Назва «хамр» поширюється на все, що сп'янює.
  3. Фадих – це вино з недозрілих і сушених фініків, яке готується без нагрівання.
  4. Ібн Хаджар сказав: «Аль-Мухалляб сказав: "Вино було вилито на дорогу, щоб публічно оголосити про відмову від нього та продемонструвати його залишення, і це є більш доцільним, ніж шкода від розлиття на дорозі"».
  5. Роз'яснення милості Аллага до Своїх рабів і того, що Він не карає за дії до того, як зіслати роз'яснення щодо заборони таких дій.
  6. Всемогутній і Великий Аллаг заборонив все, що сп'янює, оскільки воно завдає шкоди розуму і майну, і через нього людина чинить багато гріхів, адже її розум затьмарений.
Translation: English Indonesian Bengali Turkish Russian Sinhala Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian Malagasy الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations