عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
كُنْتُ سَاقِيَ القَوْمِ فِي مَنْزِلِ أَبِي طَلْحَةَ، وَكَانَ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ الفَضِيخَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنَادِيًا يُنَادِي: أَلاَ إِنَّ الخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالَ: فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ: اخْرُجْ، فَأَهْرِقْهَا، فَخَرَجْتُ فَهَرَقْتُهَا، فَجَرَتْ فِي سِكَكِ المَدِينَةِ، فَقَالَ بَعْضُ القَوْمِ: قَدْ قُتِلَ قَوْمٌ وَهِيَ فِي بُطُونِهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} [المائدة: 93] الآيَةَ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2464]
المزيــد ...
Anas (må Allah vara nöjd med honom) berättade:
”Jag serverade en dryck åt några personer i Abu Talhahs hem, och deras vin den dagen var al-Fadikh. Då befallde Allahs sändebud ﷺ att ett utrop skulle göras: ‘Hör upp! Vin har förbjudits!’ Då sa Abu Talhah till mig: ‘Gå ut och häll ut det.’ Jag gick ut och hällde ut drycken, och den rann längs Medinas gator. Några personer sa: ‘Vissa av våra bröder har dött innan förbudet kom, och den finns fortfarande i deras magar!’ Då uppenbarade Allah: 'Det ligger ingen skuld på dem som tror och gör goda handlingar för det de åt och drack [5:93].'"
[Autentisk] - [Al-Bukhari och Muslim] - [Sahih al-Bukhari - 2464]
Anas ibn Malik (må Allah vara nöjd med honom) berättade att han serverade dryck åt dem som befann sig i hans styvfar Abu Talhahs hem. Drycken de drack den dagen var al-Fadikh, en blandning av mogna och omogna dadlar. Då hörde de profetens ﷺ utropare ropa: ”Hör upp! Vin har förbjudits!” Abu Talha sa åt Anas att gå ut och hälla ut alltihop. Anas gick ut och hällde ut drycken tills den rann genom Medinas gator. Då sa vissa personer: ”Men några av följeslagarna dog innan förbudet, och drycken fanns fortfarande i deras magar!” Då uppenbarade Allah versen:
"Det ligger ingen skuld på dem som tror och gör goda handlingar för det de åt och drack" (5:93), hela versen. Det vill säga att de som tror och gör goda handlingar har inte syndat om de drack vin innan förbudet kom.