+ -

عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
كُنْتُ سَاقِيَ القَوْمِ فِي مَنْزِلِ أَبِي طَلْحَةَ، وَكَانَ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ الفَضِيخَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنَادِيًا يُنَادِي: أَلاَ إِنَّ الخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالَ: فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ: اخْرُجْ، فَأَهْرِقْهَا، فَخَرَجْتُ فَهَرَقْتُهَا، فَجَرَتْ فِي سِكَكِ المَدِينَةِ، فَقَالَ بَعْضُ القَوْمِ: قَدْ قُتِلَ قَوْمٌ وَهِيَ فِي بُطُونِهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} [المائدة: 93] الآيَةَ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2464]
المزيــد ...

អំពី អាណាស رضي الله عنه បាននិយាយថា៖
ខ្ញុំធ្លាប់ជាអ្នកចាក់ស្រាឲ្យគេផឹកនៅក្នុងផ្ទះរបស់អាពូតល់ហះ ដែលនៅថ្ងៃនោះ ស្រារបស់ពួកគេគឺជា ហ្វាហ្ទៀខ។ ពេលនោះ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ បានបញ្ជាឲ្យអ្នកប្រកាសមកប្រកាសថា៖ ចូរដឹងថា ជាការពិតណាស់ ស្រាត្រូវបានគេដាក់បម្រាមហើយ។ គាត់បាននិយាយថា៖ ពេលនោះ អាពូតល់ហះ បាននិយាយមកកាន់ខ្ញុំថា៖ ចូរចេញទៅក្រៅ ហើយចាក់ស្រាទាំងនោះចោលទៅ។ ដូចនេះ ខ្ញុំក៏ចេញទៅ ហើយចាក់ស្រាទាំងនោះចោល ហើយវាក៏ហូរតាមផ្លូវក្នុងក្រុងម៉ាទីណះ។ ពេលនោះ មានអ្នកខ្លះនិយាយថា៖ ជាការពិតណាស់ មនុស្សមួយចំនួនត្រូវបានគេសម្លាប់ ខណៈដែលស្រានៅក្នុងពោះរបស់ពួកគេនៅឡើយ។ ខណៈនោះ អល់ឡោះជាម្ចាស់បានបញ្ចុះអាយ៉ាត់៖ ﴿لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا ﴾ [سورة المائدة(93)] “គ្មានបាបកម្មអ្វីឡើយចំពោះបណ្ដាអ្នកដែលមានជំនឿ និងបានសាងទង្វើកុសលនូវអ្វីដែលពួកគេបានទទួលទាន(ស្រាមុនពេលបម្រាម)” ។ (អាល់ម៉ាអ៊ីហ្ទះ៖ ៩៣)

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 2464]

Explanation

អាណាស ពិន ម៉ាលិក رضي الله عنه បានប្រាប់ថា ក្នុងពេលដែលគាត់កំពុងបម្រើស្រាដល់អ្នកទាំងឡាយដែលនៅក្នុងផ្ទះរបស់ឪពុកចុងរបស់គាត់ អាពូតល់ហះ رضي الله عنه ដែលស្រារបស់ពួកគេនៅថ្ងៃនោះគឺមានឈ្មោះថា ហ្វាហ្ទៀខ ដែលជាល្បាយរវាងផ្លែល្មើទុំជាមួយនឹងល្មើមិនទាន់ទុំ ស្រាប់តែអ្នកប្រកាសរបស់រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ បានប្រកាសថា៖ ចូរដឹងថា ជាការពិតណាស់ ស្រាត្រូវបានគេហាមឃាត់ហើយ។ អាណាស និយាយថា៖ ពេលនោះ អាពូតល់ហះ បាននិយាយមកកាន់ខ្ញុំថា៖ ចូរចេញទៅក្រៅ ហើយចាក់ស្រាទាំងនោះចោលទៅ។ ដូចនេះ ខ្ញុំក៏ចេញទៅ ហើយចាក់ស្រាទាំងនោះចោល ហើយវាក៏ហូរតាមផ្លូវក្នុងក្រុងម៉ាទីណះ។ ពេលនោះ មានអ្នកមួយចំនួនបាននិយាយថា៖ ជាការពិតណាស់ សហាហ្ពាត់មួយចំនួនត្រូវបានគេសម្លាប់មុនពេលដែលស្រាត្រូវបានហាមឃាត់ ទាំងដែលស្រានៅក្នុងពោះរបស់ពួកគេ។ ខណៈនោះ អល់ឡោះជាម្ចាស់ក៏បានបញ្ចុះអាយ៉ាត់៖
“គ្មានបាបកម្មអ្វីឡើយចំពោះបណ្ដាអ្នកដែលមានជំនឿ និងបានសាងទង្វើកុសលនូវអ្វីដែលពួកគេបានទទួលទាន(ស្រាមុនពេលបម្រាម)” ។ (អាល់ម៉ាអ៊ីហ្ទះ៖ ៩៣) ពោលគឺ គ្មានបាបកម្មអ្វីលើបណ្តាអ្នកមានជំនឿនោះឡើយចំពោះអ្វីដែលពួកគេបានបរិភោគ និងបានទទួលទានស្រាមុនពេលដែលវាត្រូវបានដាក់បម្រាមនោះ។

Benefits from the Hadith

  1. ឧត្តមភាពរបស់ អាពូតល់ហះ និងបណ្តាសហាហ្ពាត់ទាំងឡាយ رضي الله عنهم ខណៈដែលពួកគាត់បានឆ្លើយតបយ៉ាងឆាប់រហ័សចំពោះបទបញ្ជារបស់អល់ឡោះដោយមិនសួរនាំនោះឡើយ។ នេះហើយជាអ្វីដែលមូស្លីមពិតប្រាកដគប្បីធ្វើ។
  2. រាល់គ្រឿងស្រវឹងទាំងអស់ គឺចាត់ទុកជាស្រា។
  3. ហ្វាហ្ទៀខ៖ គឺជាភេសជ្ជៈមួយប្រភេទដែលធ្វើពីផ្លែល្មើទុំលាយនឹងល្មើមិនទាន់ទុំ ដោយមិនប៉ះពាល់ជាមួយភ្លើង។
  4. អ៊ិពនូហាជើរ បាននិយាយថា៖ អាល់មូហាល់ឡាប់បាននិយាយថា៖ មូលហេតុដែលស្រាត្រូវបានចាក់បង្ហូរនៅតាមផ្លូវ ដើម្បីប្រកាសពីការបដិសេធ និងបង្ហាញពីការបោះបង់វាដើម្បីឱ្យមនុស្សបានដឹងយ៉ាងទូលំទូលាយ។ ហើយអត្ថប្រយោជន៍របស់វាធំជាងផលប៉ះពាល់ដែលបណ្តាលមកពីការបង្ហូរវានៅតាមផ្លូវ។
  5. បញ្ជាក់ពីក្តីមេត្តាករុណារបស់អល់ឡោះជាម្ចាស់ចំពោះខ្ញុំបម្រើទាំងឡាយបស់ទ្រង់ ហើយពិតណាស់ ទ្រង់មិនជំនុំជម្រះចំពោះទង្វើណាមួយមុនពេលដែលបញ្ចុះនូវច្បាប់របស់វានោះឡើយ។
  6. អល់ឡោះជាម្ចាស់បានដាក់បម្រាមចំពោះស្រាព្រោះវាផ្តល់ផលប៉ះពាល់ជាច្រើនដល់សតិបញ្ញា និងទ្រព្យសម្បត្តិ និងដោយសារតែនៅពេលផឹកស្រា មនុស្សនឹងប្រព្រឹត្តនូវអំពើបាបជាច្រើនព្រោះតែបាត់បង់សតិបញ្ញា។
Translation: English Indonesian Bengali Turkish Russian Sinhala Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Pashto Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian Malagasy الولوف Ukrainian الجورجية المقدونية الماراثية
View Translations
More ...