+ -

عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
كُنْتُ سَاقِيَ القَوْمِ فِي مَنْزِلِ أَبِي طَلْحَةَ، وَكَانَ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ الفَضِيخَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنَادِيًا يُنَادِي: أَلاَ إِنَّ الخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالَ: فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ: اخْرُجْ، فَأَهْرِقْهَا، فَخَرَجْتُ فَهَرَقْتُهَا، فَجَرَتْ فِي سِكَكِ المَدِينَةِ، فَقَالَ بَعْضُ القَوْمِ: قَدْ قُتِلَ قَوْمٌ وَهِيَ فِي بُطُونِهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} [المائدة: 93] الآيَةَ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2464]
المزيــد ...

Anas (may Allah be pleased with him) reported:
I was the people's cup-bearer in the house of Abu Talhah, and their wine at that time was Fadīkh. The Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) commanded a caller to call out: Indeed, wine has been declared unlawful. He said: So Abu Talhah said to me: Go out and spill it. I went out, and I spilled it, and it was flowing in the paths of Madīnah. Some of the people said: Some people had been killed when it was in their bellies. Thereupon, Allah revealed: {There is no blame on those who believe and do righteous deeds for what they consumed...} [Surat al-Mā’idah: 93].

[Authentic hadith] - [Narrated by Bukhari & Muslim] - [Sahih Bukhari - 2464]

Explanation

Anas ibn Mālik (may Allah be pleased with him) reported that he was serving drink to those in the house of his stepfather, Abu Talhah (may Allah be pleased with him), and their wine at that time was Fadīkh—a mixture of dates and unripe dates. Then, a caller from the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) announced: Indeed, wine has been declared unlawful. He said: Abu Talhah said to me: Go and pour it out and spill it. So, I went and poured it out and spilled it, and the wine flowed through the streets of Madīnah. Some people said: Some of the Companions had been killed before its prohibition while it was still in their bellies. Thereupon, Allah revealed:
{There is no blame on those who believe and do righteous deeds for what they consumed...} [Sūrat al-Mā’idah: 93]. This means: There is no sin incurred on those who believe for what they consumed of the wine before its prohibition.

Translation: Indonesian Sinhala Vietnamese Hausa Swahili Thai Assamese amharic Dutch
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. The merit of Abu Talhah and the Companions (may Allah be pleased with them) as they swiftly and unquestioningly responded to the command of Allah, and this is the attitude that befits a true Muslim.
  2. "Khamr": A name that includes all intoxicants.
  3. "Fadīkh": A drink made from unripe and ripe dates without being exposed to fire. "Busr" refers to the fruit of the date palm before it ripens.
  4. Ibn Hajar said: Al-Muhallab stated: The wine was poured out in the street to publicly announce its rejection and to make its abandonment widely known. This served a greater benefit than the harm caused by pouring it into the street.
  5. Clarifying Allah's mercy towards His slaves and that He does not hold them accountable for actions committed before the revelation of the ruling.
  6. Allah Almighty prohibited Khamr due to its evil consequences that harm the mind and wealth, and because it leads people to commit many sins as a result of the loss of their mind.