+ -

عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضيَ اللهُ عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ أَحَبَّ أَسْمَائِكُمْ إِلَى اللهِ عَبْدُ اللهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2132]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Передається від Ібн Умара (нехай буде задоволений ним Аллаг), що посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Воістину, найулюбленіші ваші імена для Аллага — Абдуллаг (раб Аллага) і Абдуррахман (раб Милостивого)»

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2132]

Explanation

Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) повідомив, що найулюбленіші імена для Аллага — це називати чоловіка: Абдуллаг (раб Аллага) або Абдуррахман (раб Милостивого

Benefits from the Hadith

  1. Аль-Куртубі сказав: «До цих двох імен приєднуються подібні їм, як Абдуррахім, Абдульмалік і Абдуссамад. Вони стали найулюбленішими для Аллага тому, що містять в собі те, що є обов'язковою якістю для Аллага, і те, що є якістю людини і обов'язком для неї, а саме — рабство і служіння. Потім раб був доданий до Господа справжнім додаванням, тому окремі форми цих імен були підтверджені та вшановані цим складом, і вони здобули цю перевагу.» А інший вчений сказав: «Мудрість використання виключно цих двох імен полягає в тому, що в Корані не зустрічається додавання слова «раб» до жодного з інших Імен Аллагa Всевишнього, крім цих двох. Аллаг Всевишній сказав: {А коли піднявся раб Аллага, звертаючись до Нього з мольбою} (Сура аль-Джинн, 72:19). І Він сказав в іншому аяті: {І раби Милостивого" (Сура аль-Фуркан, 25:63). І це підтверджується Його словами: {Скажи: «Моліть Аллага або моліть Милостивого»}. (Сура аль-Ісра, 17:110)
Translation: English Indonesian Bengali Turkish Bosnian Sinhala Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الموري Kannada الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations