عن عبد الله بن عباسٍ -رضي الله عنهما- قال: بلغَ عمرَ -رضي الله عنه- أن فلانًا باعَ خمرًا. فقال: قاتلَ الله فلانًا! ألم يعلم أن رسولَ الله -صلى الله عليه وسلم- قال: "قاتلَ الله اليهودَ، حُرِّمت عليهم الشُّحومُ، فجَمَلُوها، فباعُوها".
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

‘Абдуллах ибн ‘Аббас (да будет доволен ею Аллах) передаёт: «Умару как-то сообщили, что такой-то продал вино. Тогда он сказал: “Да погубит Аллах такого-то! Разве не знал он, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: ‹Да погубит Аллах иудеев, которые, когда им было запрещено использовать жир животных, стали перетапливать его и продавать›?!”»

Разъяснение

Умару ибн аль-Хаттабу (да будет доволен им Аллах) сообщили, что некий человек замыслил хитрость, дабы получить пользу от вина, не употребляя его, и продал его. Это явная запретная хитрость, поэтому ‘Умар (да будет доволен им Аллах) обратился к Аллаху с такой же мольбой против этого человека, с какой в своё время обратился к Аллаху Пророк (мир ему и благословение Аллаха) против иудеев, которые исхитрились подобным образом: «Да погубит его Аллах! Разве он не знал, что подобные ухищрения запретны?» Ведь это попытка обмануть Аллаха и Его Посланника (да будет доволен им Аллах). Недаром Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Да погубит Аллах иудеев, которые, когда Аллах сделал запретным для них жир животных, решили всё-таки использовать его, прибегнув к ухищрениям: они изменяли свойства этого жира, перетапливая его, а потом продавали его и проедали полученные за него деньги. И они сказали, прибегая к хитрости и обману: мол, мы же не едим жир, который был сделан запретным для нас. Они пытались обмануть Аллаха, но Аллах воздал им за их ухищрения.

Перевод: Английский Французский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский
Показать переводы