عن عبد الله بن عباسٍ رضي الله عنهما قال: بلغَ عمرَ رضي الله عنه أن فلانًا باعَ خمرًا. فقال: قاتلَ الله فلانًا! ألم يعلم أن رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال: "قاتلَ الله اليهودَ، حُرِّمت عليهم الشُّحومُ، فجَمَلُوها، فباعُوها".
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abdullah b. Abbas, radijallahu anhuma, kazuje: "c2">“Omer, radijallahu anhu, obaviješten je o tome da je neko prodao vino, pa je rekao: ‘Allah ga prokleo, zar ne zna da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: ‘Allah je prokleo židove, bio im je zabranjen loj, a oni su ga topili i prodavali’?”
Vjerodostojan - Muttefekun alejh

Objašnjenje

Omer b. Hattab, radijallahu anhu, obaviješten je da je neki čovjek pokušao lukavstvom da profitira od vina: nije ga pio, nego ga je prodao. Međutim, ovo lukavstvo je zabranjeno i nije ostalo skriveno. Čuvši za to, Omer, radijallahu anhu, dovio kao što je i Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, dovio protiv židova koji su pokušali lukavstvom zaobići propis, pa je rekao: "c2">“Allah ga prokleo, zar ne zna da je to zabranjeno?” Takav postupak predstavlja pokušaj prevare Allaha i Njegovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, koji je rekao: "c2">“Allah je prokleo židove, bio im je zabranjen loj, a oni su ga topili i prodavali”, dakle, nakon što im je Uzvišeni Allah zabranio loj, oni su pribjegli lukavstvu i prevari i počeli su topiti loj kako bi se smatralo da to više nije loj, pa su ga prodavali i od novca tako dobivenog kupovali hranu i jeli, što znači da su jeli protuvrijednost loja jedući tako njegovu protuvrijednost, i govoreći: "c2">“Mi ne jedemo nama zabranjeni loj.” Tako su pokušali prevariti Uzvišenog Allaha, a On je njih prevario.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Kineski Perzijski Indijanski Kurdski portugalski Malajalamski
Prikaz prijevoda