عن أبي ثَعْلبة الخُشني رضي الله عنه قال: «أَتَيْتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت: يا رسول الله، إنا بأرض قوم أهل كتاب، أَفَنَأْكُلُ في آنِيَتِهِم؟ وفي أرض صيد، أَصِيدُ بِقَوْسِي وبِكَلْبِي الذي ليس بِمُعَلَّمٍ، وبِكَلْبِي المُعَلَّمِ، فما يَصلح لي؟ قال: أمَّا مَا ذَكَرْتَ- يعني من آنية أهل الكتاب-: فإِنْ وجدْتُمْ غيرها فلا تأكلوا فيها، وإِنْ لم تَجِدُوا فاغسِلوهَا، وكلوا فِيهَا، وما صدتَ بِقَوْسِكَ، فذَكَرْتَ اسمَ الله عَلَيه فَكُلْ، وما صِدْتَ بِكَلْبِكَ المُعَلَّمِ، فَذَكَرْتَ اسْمَ الله عليه فَكُلْ، وما صِدْتَ بِكَلْبِكَ غيرِ المُعَلَّمِ فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ebu Sa'lebe El-Hušeni, radijallahu 'anhu, veli: "Došao sam kod Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, i rekao: 'Allahov Poslaniče, mi živimo u zemlji kitabija (sljedbenika knjige, jevreja i kršćana), pa možemo li jesti iz njihovih posuda? Živimo i u lovnim područjima. Ja lovim pomoću luka (i strijele) i svoga psa koji nije dresiran za lov i onog koji je dresiran. Šta mi je od toga ispravno i valjano?' Što se tiče kitabija, koje si spomenuo', reče (Poslanik), 'ako imate druge posude, ne jedite iz njihovih, a ako nemate drugih, operite ih i jedite iz njih. Ono što uloviš svojim lukom i spomeneš Allahovo ime pri tome (proučiš Bismillu) - halal ti je da jedeš; a ono što uloviš pomoću svoga dresiranog psa, a spomenuo si Allahovo ime prilikom njegova slanja - jedi; ono što uloviš pomoću svoga nedresiranog psa, ali si uspio preklati žrtvu (prije nego je uginula), jedi.'"
Vjerodostojan - Muttefekun alejh

Objašnjenje

Ebu Sa'lebe, radijallahu 'anhu, spominuo je Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, da oni žive u blizini jevreja i kršćana, pa ga je pitao da li smiju jesti iz njihovih posuda, jer je mislio da su one nečiste. Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, odgovorio mu je da mogu iz njih jesti, pa je stoga još preče da se mogu koristiti za nešto što nije vezano za jelo, uz dva uslova: 1. Da ne nađu druge posude osim njihovih. 2. Da ih operu. Također, spomemuo mu je da oni borave u mjestu gdje se lovi, te da on lovi pomoću svoje strijele, dresiranog, a i nedresiranog psa, pa da li smije jesti ulovljenu životinju koja se ubije i ulovi nečim od spomenutog. Kazao mu je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, da smije jesti ono što ulovi strijelom (kopljem), ako je prije bacanje strijele, izgovorio Allahovo ime. Također, ako je prije slanja dresiranog psa proučio bismillu, ta mu je životinja dozvoljena za jesti, a kada je u pitanju lov pomoću nedresiranog psa, takva životinja nije dozvoljena, osim ako je lovac nađe još živu, pa je zakolje na islamom propisan način.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Kineski Perzijski Indijanski Sinhala Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Svahilijanski
Prikaz prijevoda
Još