+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعاً: «إذا وقع الذباب في شراب أحدكم فليغمسه، ثم لينزعه؛ فإن في أحد جناحيه داء، وفي الآخر شفاء». وفي رواية: «وإنه يتقي بجناحه الذي فيه الداء».
[صحيح، وزيادة أبي داود صحيحة] - [رواه البخاري، والرواية الأخرى لأبي داود وأحمد]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Если муха упала в питьё любого из вас, пусть он окунёт её туда полностью. Ибо, поистине, на одном её крыле болезнь, а на втором — лекарство». А в другой версии говорится: «…и она окунает крыло, на котором болезнь».
[Достоверный] - [Передал аль-Бухари - передал Абу Давуд - Передал Ахмад]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сообщил, что если муха упала в напиток, то это никак не влияет на него, и достаточно просто окунуть её туда полностью, потому что на одном её крыле — на том, который она окунает — болезнь, а на втором — лекарство от этой болезни. Современная медицина подтверждает эту истину, которая была известна мусульманам ещё много веков назад, и хвала Аллаху за благо ислама!

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно