+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعاً: «إذا وقع الذباب في شراب أحدكم فليغمسه، ثم لينزعه؛ فإن في أحد جناحيه داء، وفي الآخر شفاء». وفي رواية: «وإنه يتقي بجناحه الذي فيه الداء».
[صحيح، وزيادة أبي داود صحيحة] - [رواه البخاري، والرواية الأخرى لأبي داود وأحمد]
المزيــد ...

De Abu Huraira, que Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: “Si cae alguna mosca en vuestra bebida, hundidla toda y luego sacadla, ya que en una de sus alas hay una enfermedad y en la otra hay una cura”. En otro relato: “y ciertamente se protegería con el ala en la que hay enfermedad”...
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari - Registrado por Abu-Dawud - Registrado por Ahmad]

La Explicación

El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, nos informa en este hadiz que las moscas, si caen en la bebida, no causan ningún mal, y en ese caso debemos hundirla toda en la bebida antes de retirarla de la misma, ya que en una de sus alas hay una enfermedad (bacterias, virus) y en la otra ala hay una cura de esa enfermedad (anticuerpos)”. La medicina moderna ha confirmado este dato que los musulmanes ya conocían desde hace siglos. Alabado sea Al-lah pues por la gracia del Islam...

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués
Mostrar las Traducciones