عن زَهْدَم بن مُضَرِّبٍ الْجَرْمي قالَ: «كنا عند أبي موسى الأشعري، فدعا بمائدة وعليها لحم دجاج، فدخل رجل من بني تَيْمِ الله أَحْمَرُ، شَبِيهٌ بِالمَوَالِي، فقال له: هَلُمَّ، فَتَلَكَّأَ، فقال له: هَلُمَّ، فإني رأيتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يأكل منه».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Захдам ибн Мударриб аль-Джарми передаёт: «Мы были у Абу Мусы аль-Ашари (да будет доволен им Аллах), и он велел подать обеденную скатерть, и на ней было мясо курицы. И зашёл один человек из бану ТеймуЛлах, светлокожий, похожий на вольнонаемного из неарабов, и [Абу Муса] сказал ему: "c2">“Иди поешь!” Но тот мешкал. Он снова сказал: "c2">“Иди поешь! Поистине, я видел, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ел [куриное мясо]”».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Захдам ибн Мударриб аль-Джарми передаёт, что он вместе с другими людьми был у Абу Мусы аль-Ашари и тот велел подать еду, и им подали курицу. И зашёл один человек из бану ТеймуЛлах, который был светлокожим, похожим на вольнонаемного из неарабов. Абу Муса предложил ему поесть, сказав: иди пообедай. Но тот замешкался и не стал подходить. Тогда Абу Муса сказал: «Поистине, я видел, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ел куриное мясо».

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский Индийский Курдский Хауса португальский Малаялам
Показать переводы
Дополнительно