+ -

عن زَهْدَم بن مُضَرِّبٍ الْجَرْمي قالَ: «كنا عند أبي موسى الأشعري، فدعا بمائدة وعليها لحم دجاج، فدخل رجل من بني تَيْمِ الله أَحْمَرُ، شَبِيهٌ بِالمَوَالِي، فقال له: هَلُمَّ، فَتَلَكَّأَ، فقال له: هَلُمَّ، فإني رأيتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يأكل منه».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Narró Zahdam Ibn Mudarrib Al-Yarmi: "Estábamos en donde se encuentra Abu Musa al-Ash'ari, Al-lah esté complacido con él, y servió la comida que contenía carne de pollo. Luego entró un hombre de la gente de Taimel-lah, de color arrojizo, parece a los Mawali. Le dijo Abu Musa al-Ash'ari, que se siente a comer con ellos y el hombre dudó, así que le dijo siente a comer ya que he visto el Mensajero de Al-lah, la paz y las bendicoones de Al-lah sean con él, comer de ello".
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim]

La Explicación

Zahdam Ibn Mudarrib Al-Yarmi narra que él estaba junto con algunas personas en donde se encuentra Abu Musa al-Ash'ari, Al-lah esté complacido con él, y se servió la comida que contenía carne de pollo. Luego entró un hombre de la gente de Taimel-lah, de color arrojizo, parece a los Mawali (no arabe). Le dijo Abu Musa al-Ash'ari, que se siente a comer con ellos y el hombre dudó, así que le dijo siente a comer ya que he visto el Mensajero de Al-lah, la paz y las bendicoones de Al-lah sean con él, comer de ello".

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Francés Turco Ruso Bosnio Traducción India Chino Persa Kurdo Hausa portugués Malayalam
Mostrar las Traducciones