+ -

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضيَ اللهُ عنهُما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ فَقَلِيلُهُ حَرَامٌ».

[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 3681]
المزيــد ...

Dzsábir bin Abdullah (Allah legyen elégedett kettejükkel) mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:
"Amiből a nagy mennyiség részegít, abból még a kis mennyiség is tiltott!"

[Ḥasan (jó; a hitelestől gyengébb)] - [Abū Dāwūd, at-Tirmidhī, Ibn Māǧa és Aḥmad jegyezték le] - [Abū Dāwūd Sunan-ja - 3681]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) világossá tette, hogy bármely ital vagy étel, amely elveszi az értelmet és részegít ha sokat fogyasztanak belőle, annak kis mennyiségben történő fogyasztása is tilos, még akkor is, ha nem részegít.”

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. A Sari'a (Iszlám Törvénykezése) óvja az emberek értelmét és elméjét.
  2. A káros következményekhez vezető utak bezárására vonatkozó elv érvényessége, azaz minden olyan dolog bezárása, ami ezekhez a romlott dolgokhoz vezethet.
  3. A bódító, tudatot módosító anyagból még a kevés fogyasztása is tiltott, hiszen már az is a bódulat, a mámor és kábulat egyik útja.
  4. Ha sem a kevés sem a nagyobb mennyiség nem részegít, akkor az nem tiltott.
A fordítás: Angol Indonéz Szinhala Vietnami Hausa (Hausza) Szuahéli Asszámi Holland Gujarati (Gudzsarati) Román الجورجية
A fordítások mutatása