عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِنَّمَا مَثَلُ صَاحِبِ القُرْآنِ كَمَثَلِ صَاحِبِ الإِبِلِ المُعَقَّلَةِ، إِنْ عَاهَدَ عَلَيْهَا أَمْسَكَهَا، وَإِنْ أَطْلَقَهَا ذَهَبَتْ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5031]
المزيــد ...
Ibn Umar-tól (Allah legyen elégedett kettejükkel), miszerint Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:
"A Korán társának (aki memorizálta a Koránt) a példázata olyan, mint a megbéklyózott teve gazdájának a példázata; ha figyel rá, vissza tudja tartani, ha szabadon engedi elkóborol."
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 5031]
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) összehasonlította azt, aki tanulmányozza a Koránt és gyakran recitálja is azt - akár beletekintve a Muszhaf-ba (a Korán, írott vagy nyomtatott példánya), akár emlékezetéből - a megbéklyózott teve gazdájával, aki kötéllel köti meg a teve térdét. Ha figyel rá és folyamatosan a kötéllel visszatartja, akkor nyugodtan nála marad, ha a kötelékétől megszabadítja elmegy és elkóborol. Ha a Korán embere nekiáll és recitálja azt, emlékezni fog arra, ám ha nem recitálja rendszeresen, el fogja felejteni. Mindaddig, amíg a felügyelet megvan, a memóriában való megőrzés is létezik.