+ -

عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِنَّمَا مَثَلُ صَاحِبِ القُرْآنِ كَمَثَلِ صَاحِبِ الإِبِلِ المُعَقَّلَةِ، إِنْ عَاهَدَ عَلَيْهَا أَمْسَكَهَا، وَإِنْ أَطْلَقَهَا ذَهَبَتْ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5031]
المزيــد ...

Segundo Ibn Umar - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou que o mensageiro de Allah - Que a paz e bênçãos de Allah esteja sobre ele - disse:
"O caso de quem memoriza o Alcorão é parecido com o caso de um camelo: se o preservarmos e cuidarmos dele, retê-lo-emos; caso contrário, escapa-nos-á."

[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 5031]

Explanação

O Profeta Muhammad (صلى الله عليه وسلم) comparou a pessoa que aprende e recita o Alcorão regularmente a um dono de camelos amarrados com cordas. Assim como o dono mantém os camelos presos para que não fujam, aquele que se dedica ao Alcorão, recitando-o regularmente, mantém sua conexão com ele. Porém, se relaxar e deixar de revisá-lo, é como soltar os camelos: eles se dispersam e fogem, simbolizando o esquecimento do Alcorão. Quando a pessoa revisa o Alcorão, ela se lembra dele; mas se negligencia, acaba esquecendo

Das notas do Hadith

  1. Incentivo à preservação do Alcorão, recitando-o regularmente, e cuidado para não negligenciá-lo e acabar esquecendo-o.
  2. A continuidade na recitação do Alcorão torna a língua familiarizada com ele, facilitando a leitura. No entanto, ao abandoná-lo, a leitura torna-se difícil e pesada.
  3. Al-Qadi explicou: O termo "companheiro do Alcorão" refere-se àquele que se tornou íntimo dele, pois a companhia implica afeição e hábito, como no uso das expressões companheiro de fulano ou os companheiros do Paraíso e do Inferno.
  4. Um dos métodos de ensino no Islam é o uso de parábolas para transmitir lições.
  5. Ibn Hajar comentou: A menção específica dos camelos ocorre porque eles são os animais domesticados mais difíceis de capturar e controlar. Domá-los depois de fugirem requer um esforço significativo, assim como manter a relação com o Alcorão exige empenho constante.
Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Curdo Hauçá Suaíli Tailandês Assamês tradução holandesa Gujarati Tradução Romana Húngaro الجورجية
Ver as traduções