+ -

عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِنَّمَا مَثَلُ صَاحِبِ القُرْآنِ كَمَثَلِ صَاحِبِ الإِبِلِ المُعَقَّلَةِ، إِنْ عَاهَدَ عَلَيْهَا أَمْسَكَهَا، وَإِنْ أَطْلَقَهَا ذَهَبَتْ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5031]
المزيــد ...

Segundo Ibn Umar - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou que o mensageiro de Allah - Que a paz e bênçãos de Allah esteja sobre ele - disse:
"O caso de quem memoriza o Alcorão é parecido com o caso de um camelo: se o preservarmos e cuidarmos dele, retê-lo-emos; caso contrário, escapa-nos-á."

[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 5031]

Explanação

O Profeta Muhammad (صلى الله عليه وسلم) comparou a pessoa que aprende e recita o Alcorão regularmente a um dono de camelos amarrados com cordas. Assim como o dono mantém os camelos presos para que não fujam, aquele que se dedica ao Alcorão, recitando-o regularmente, mantém sua conexão com ele. Porém, se relaxar e deixar de revisá-lo, é como soltar os camelos: eles se dispersam e fogem, simbolizando o esquecimento do Alcorão. Quando a pessoa revisa o Alcorão, ela se lembra dele; mas se negligencia, acaba esquecendo

Das notas do Hadith

  1. Incentivo à preservação do Alcorão, recitando-o regularmente, e cuidado para não negligenciá-lo e acabar esquecendo-o.
  2. A continuidade na recitação do Alcorão torna a língua familiarizada com ele, facilitando a leitura. No entanto, ao abandoná-lo, a leitura torna-se difícil e pesada.
  3. Al-Qadi explicou: O termo "companheiro do Alcorão" refere-se àquele que se tornou íntimo dele, pois a companhia implica afeição e hábito, como no uso das expressões companheiro de fulano ou os companheiros do Paraíso e do Inferno.
  4. Um dos métodos de ensino no Islam é o uso de parábolas para transmitir lições.
  5. Ibn Hajar comentou: A menção específica dos camelos ocorre porque eles são os animais domesticados mais difíceis de capturar e controlar. Domá-los depois de fugirem requer um esforço significativo, assim como manter a relação com o Alcorão exige empenho constante.
Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Curdo Hauçá Suaíli Tailandês Assamês Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Dari Tradução Romana Húngaro الجورجية الخميرية الماراثية
Ver as traduções