+ -

عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«أُنْزِلَ -أَوْ أُنْزِلَتْ- عَلَيَّ آيَاتٌ لَمْ يُرَ مِثْلُهُنَّ قَطُّ، الْمُعَوِّذَتَيْنِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 814]
المزيــد ...

Uqba bin Ámir (Allah legyen elégedett vele), mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta nekem:
"Olyan áják nyilatkoztattak ki nekem, amelyekhez hasonlót még soha nem láttak; ezek: al-mu'awwidatán (a két, Allah Segítségét kérő szúra)."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muslim jegyezte le] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 814]

A magyarázat

Uqba bin Ámir (Allah legyen elégedett vele) elmondja, hogy a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta neki: ezen a éjjelen, Allah, olyan Verseket bocsátott le rám, amilyenekhez hasonlót még soha nem lehetett látni - azaz az Allahhoz intézett oltalom és a segítség kérésében; al-iszti'áda - e kettő pedig, az al-mu'awwidatán; a {Mondd: "A hajnal Uránál keresek menedéket!"} kezdetű szúra (Q 113); és a {Mondd: "Az emberek Urához menekülök."} kezdetű szúra (Q 114).

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. E két szúra kiválóságának és hatalmas voltának a magyarázata.
  2. Buzdítás arra, hogy minden rossz elől, e kettő segítségével meneküljünk Allah oltalmába és e kettő révén kérjük az Ő segítségét.
A fordítás: Angol Indonéz Bengáli Török Orosz Szinhala Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Telugu Szuahéli Thai Pastu Asszámi Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Dari (dári) Román الموري Malgas الولوف Ukrán الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
A fordítások mutatása