عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«أُنْزِلَ -أَوْ أُنْزِلَتْ- عَلَيَّ آيَاتٌ لَمْ يُرَ مِثْلُهُنَّ قَطُّ، الْمُعَوِّذَتَيْنِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 814]
المزيــد ...

Yii a ʿƲƙba ɭbn ʿAamir nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), a yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã yeela maam (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga):
«B sika mam zugu Aɑyɑ-rãmbɑ, b ka yã b buud nand ye, b yaa "B sẽn kot gũudum ne sʋʋr-rãmb a yiib ninsã (Kʋl'aʋʋz-rãmb a yiibã)"».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 814]

bilgrã

A ʿƲƙba ɭbn ʿAamir (Wẽnd yard be a yĩnga) kõo kibare, tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) yeelame: Wẽnd sika mam zug yʋngẽ, Aaayae-rãmba, b na n ka yã b buud lae, rat n na n yeelame tɩ gũudum kosg wεεngẽ, ad yaa {Ƙʋl A’ʋʋzʋ birabbil Falaƙɩ} la {Ƙʋl A’ʋʋzʋ biraabinnaas}.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Wilgda sʋʋr-kãensã b yiibã yɩɩdlem.
  2. Pirsdame tɩ b kos gũudum ne b yiibã n yi wẽng buudã fãa.
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã
Buudɑ gomdã: Ãnglε Ẽndoneziimdu Bãngeliindu Pɑɑgã (34)
Pɑɑgã