+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه:
أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَوْصِنِي، قَالَ: «لَا تَغْضَبْ» فَرَدَّدَ مِرَارًا قَالَ: «لَا تَغْضَبْ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6116]
المزيــد ...

Од Ебу Хурејре, Аллах био задовољан њиме, се преноси да је
неки човек рекао Аллаховом Посланику, нека је Аллахов благослов и мир на њега: „Опоручи ми нешто.” Посланик му рече: „Немој се срдити.” Овај човек је још неколико пута поновио исто питање, а Посланик му је сваки пут исто одговорао: „Немој се срдити.”

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 6116]

الشرح

Један асхаб је затражио од Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, да га упути на нешто што ће му користити, па му је наредио да се не упушта у оно што ће му изазвати љутњу, те да не реагује у складу са љутњом уколико се већ наљути. Дакле, немој никога ударити нити увредити ако се наљутиш, већ савладај срџбу.
Неколико је пута човек исказао исту жељу говорећи: „Опоручи ми нешто.”, а Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, му је сваки пут исто казао: „Немој се срдити.”

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Malagasy Italian Oromo Kannada Azeri الأوزبكية الأوكرانية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Упозорење на срџбу и на оно што до ње доводи. Сво зло је сабрано у срџби, а у њеном избегавању је сво добро.
  2. Испољавање срџбе ради Аллаха када се Његове границе пређу је похвална врста срџбе.
  3. Битно је поновити одређени говор више пута када је то потребно, како би га слушалац боље схватио и био свестан важности тог говора.
  4. Вредност саветовања са ученим.