عن معاوية رضي الله عنه قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول:
«مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ، وَاللهُ يُعْطِي، وَلَنْ تَزَالَ هَذِهِ الْأُمَّةُ قَائِمَةً عَلَى أَمْرِ اللهِ، لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ، حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 71]
المزيــد ...
Yii ɑ Mʋ'ʿaawɩyya nengẽ- Wẽnd yɑrd be ɑ yĩngɑ- ɑ yeelɑme: Mɑm wʋmɑ Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) t'ɑ yetẽ:
«Ned ning Wẽnd sẽn tʋll a soab ne sõma, A fasemd-a-la dĩinã, la ad mam yaa pʋɩta, la ad Wẽnd n kõte, la ad zamã-kãngã ka na n bãk n yas ne Wẽnd sagellã, tɩ ned ning sẽn yõsg-ba ka namsd-b ye, halɩ tɩ Wẽnd yellã wa tʋg n wa».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 71]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) kõta kibare, tɩ ned ning Wẽnd sẽn tʋll a soab ne sõma, A lokda a soab ne fasengo, A dĩinã pʋgẽ -A Naam yɩlgame- tɩ ad Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga), a yaa pʋɩta, n pʋɩt la a kõtẽ, bũmb ning Wẽnd sẽn kõ yẽ wã, -A Naam zẽk yã- sẽn yaa arzεka la bãngre, la zẽng sẽn ka rẽ, tɩ ad kõt sɩd-sɩda, yaa Wẽnde, la zẽng sẽn ka Wẽnde, bãmb yaa sabab-rãmba, b ka nafde rẽndame tɩ tũ ne Wẽnd tõogo, la a leb n kõ kibar tɩ ad zamã-kãngã ka na n bãk n yãs ne Wẽnd sagellã, tɩ ned ning sẽn yõsg bãmb ka namsd-b ye, halɩ tɩ dũni wã wa tɩ yiki.