+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«لَيْسَ الشَّدِيدُ بِالصُّرَعَةِ، إِنَّمَا الشَّدِيدُ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6114]
المزيــد ...

Aboe Hoerayra, moge Allah tevreden over hem zijn, zei:
"De sterke man is niet degene die anderen kan overmeesteren; de sterke man is eerder degene die zichzelf onder controle heeft als hij boos wordt".

[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih al-Boekhari - 6114]

Uitleg

De Boodschapper (moge Allah Zijn vrede en zegeningen met hem zijn) wijst erop dat ware kracht niet de kracht van iemands lichaam is of zijn vermogen om andere sterke mannen te overmeesteren. Maar een echt sterk persoon is degene die ernaar streeft om zichzelf te beheersen en in bedwang te houden terwijl hij in een vlaag van woede zit. Dit geeft de macht aan die hij over zichzelf uitoefent en zijn vermogen om de duivel te verslaan.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Duits Japanees Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Kinyarwanda vertaling Roemeense vertaling Hongaars Tsjechisch Malagasi Italiaans Oromo vertaling Canadese vertaling Azeri Oezbeeks Oekraïens
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De Hadīth wijst op de verdiensten van verdraagzaamheid en zelfbeheersing op het moment van woede en dat het een van de rechtschapen daden is die door Islam wordt opgedragen.
  2. Zelfbeheersing op het moment van woede is moeilijker dan vechten tegen de vijand.
  3. De Islam heeft de jāhiliyyah notie van kracht omgezet in nobele manieren. De krachtigste persoon is hij die grote zelfbeheersing behoudt.
  4. We moeten woede vermijden, gezien de schadelijke effecten ervan op individuen en de samenleving.