+ -

عن عبدالله بن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «ما من أيام العمل الصالح فيها أحب إلى الله من هذه الأيام» يعني أيام العشر. قالوا: يا رسول الله، ولا الجهاد في سبيل الله؟ قال: «ولا الجهاد في سبيل الله، إلا رجل خرج بنفسه وماله، فلم يَرْجِعْ من ذلك بشيء»
[صحيح] - [رواه البخاري، وهذا لفظ أبي داود وغيره]
المزيــد ...

‘Абдуллах ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, да восхвалит его Аллах и приветствует, сказал: «Дела, совершаемые в эти дни, Аллах любит больше, чем дела, совершаемые в любые другие дни», имея в виду первые десять дней зу-ль-хиджжи. Люди спросили: «О Посланник Аллаха, это касается и борьбы на пути Аллаха?» Он сказал: «Это касается и борьбы на пути Аллаха, если только речь не идёт о человеке, который вышёл сам со своим имуществом и лишился и того, и другого».
[Достоверный] - [Передал аль-Бухари - передал Абу Давуд]

Разъяснение

«Дела, совершаемые в эти дни, Аллах любит больше, чем дела, совершаемые в любые другие дни». Речь идёт о первой декаде месяца зу-ль-хиджжа. Люди спросили: «О Посланник Аллаха, это касается и борьбы на пути Аллаха?» Он сказал: «Это касается и борьбы на пути Аллаха, если только речь не идёт о человеке, который вышёл сам со своим имуществом и лишился и того, и другого». Под благими делами подразумеваются молитвы, милостыня, пост, поминание и возвеличивание Аллаха, чтение Корана, поддержание родственных связей, благодеяние по отношению к людям, различные проявления добрососедства и иные благие дела. Сунной является поститься в эти дни, за исключением десятого, поскольку в день праздника поститься запрещено. Это указание на достоинство благих дел, совершаемых в первую декаду месяца зу-ль-хиджжи. В хадисе содержится и доказательство того, что борьба на пути Аллаха относится к числу самых достойных дел. Поэтому сподвижники спросили: «О Посланник Аллаха, это касается и борьбы на пути Аллаха?» В хадисе также содержится указание на достойное положение человека, который отправился сражаться на пути Аллаха вместе со своим имуществом, то есть с оружием и средством передвижения, а потом был убит и враг забрал это его имущество, то есть этот человек лишился жизни и имущества на пути Аллаха, и он относится к числу наилучших сражающихся на пути Аллаха, и это лучше, чем совершение благих дел в первую декаду зу-ль-хиджжи. А если это произойдёт с человеком в эту декаду, то достоинство этого дела умножится.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Malagasy Итальянский Canadiană الأوكرانية
Показать переводы

Полезные выводы из хадиса

  1. Достоинство десяти первых дней зу-ль-хиджжи и их превосходство над другими днями года.
  2. Желательность поста в первую декаду зу-ль-хиджжи.
  3. Великое достоинство борьбы на пути Аллаха в исламе.
  4. Одни периоды времени лучше других.
  5. К этикету, который следует соблюдать призываемому, относятся вопросы о том, что ему неясно.