عَنْ عُثْمَانَ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«مَا مِنَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ تَحْضُرُهُ صَلَاةٌ مَكْتُوبَةٌ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهَا وَخُشُوعَهَا وَرُكُوعَهَا، إِلَّا كَانَتْ كَفَّارَةً لِمَا قَبْلَهَا مِنَ الذُّنُوبِ، مَا لَمْ يُؤْتِ كَبِيرَةً، وَذَلِكَ الدَّهْرَ كُلَّهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 228]
المزيــد ...
‘Усман (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
“Для любого мусульманина, который с наступлением времени обязательной молитвы должным образом совершит омовение, [а во время молитвы] будет проявлять должное смирение и правильно совершит все поклоны, [эта молитва] обязательно послужит искуплением совершённых до неё грехов, если не было [среди них ни одного] тяжкого, и так будет всегда”».
[Достоверный] - [передал Муслим] - [صحيح مسلم - 228]
Пророк (мир ему и благословение Аллаха) разъяснил, что если любой мусульманин, который с наступлением времени молитвы совершит малое омовение для неё наилучшим образом, а потом будет смиренен в своей молитве, так что и сердце, и органы тела его будут устремлены к Аллаху и сосредоточены на Его величии, а составляющие молитвы, например, поясные и земные поклоны и так далее, он совершит надлежащим образом, то эта молитва послужит искуплением совершённых им ранее малых грехов, если только у него не было тяжких грехов. Это достоинство остаётся в силе всегда и относится к каждой молитве.