عَنْ عُثْمَانَ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«مَا مِنَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ تَحْضُرُهُ صَلَاةٌ مَكْتُوبَةٌ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهَا وَخُشُوعَهَا وَرُكُوعَهَا، إِلَّا كَانَتْ كَفَّارَةً لِمَا قَبْلَهَا مِنَ الذُّنُوبِ، مَا لَمْ يُؤْتِ كَبِيرَةً، وَذَلِكَ الدَّهْرَ كُلَّهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 228]
المزيــد ...
"Narrado por Uthman (que Allah esteja satisfeito com ele), ele disse: Eu ouvi o Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam sobre ele) dizer:"
"Não há muçulmano que ao chegar a hora de um Salah obrigatória o fizer corretamente, aperfeiçoando a sua ablução, a sua concentração e o seu Ruku, ser-lhe-á uma penitência das suas falhas, as quais haja cometido desde o Salah anterior, salvo se houver cometido um pecado grave; e assim será, toda vida".
[Autêntico] - [Relatado por Musslim] - [Sahíh Muslim - 228]
O Profeta (que a paz e as bênçãos estejam com ele) explicou que não há nenhum muçulmano que, quando chega o tempo de uma oração obrigatória, faça uma ablução adequada e completa, depois se concentre na sua oração, de modo que seu coração e seus membros estejam todos voltados para Allah, conscientes da Sua grandeza, e complete todos os atos da oração, como a inclinação (ruku'), a prostração (sujud), e outros, sem que essa oração seja uma expiação pelos pecados menores cometidos antes dela, desde que ele não tenha cometido um grande pecado entre esses pecados. E essa virtude se estende ao longo do tempo e em todas as orações."