عن عثمان بن عفان رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "ما منْ امْرِئٍ مسلم تَحْضُرُهُ صلاة مكتوبة فَيُحْسِنُ وضوءها؛ وخشوعها، وركوعها، إلا كانت كفَّارة لما قبلها من الذنوب ما لم تُؤتَ كبيرة، وذلك الدهر كلَّه".
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Se transmitió de Uzmán Ibn Affán -que Al-láh esté complacido con él- que oyó decir al Mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- : "c2">“A toda persona musulmana que asista a una oración obligatoria habiendo cumplimentado debidamente su ablución y que rece con recogimiento y sosiego en sus inclinaciones y postraciones, le serán perdonadas sus faltas, excepto las graves, y así toda la vida.”
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Muslim

La Explicación

"Cada musulmán" y también musulmana "que asista a una oración obligatoria" es decir en su tiempo, "habiendo cumplimentado debidamente su ablución" es decir realizarla como se debe "y que rece con recogimiento y sosiego en sus inclinaciones y postraciones" es decir realizando la oración haciendo sus obligaciones y sus sunan; de hecho, la benevolencia en la ablución: es realizar sus obligaciones y sus sunan con perfección, la benevolencia en el sosiego: es dirigirse totalmente a Al-láh con el corazón, en este caso "le serán perdonadas sus faltas" es decir causa de perdón de sus pecados anteriores (los menores), "excepto las graves. Y así toda la vida.” es decir que el perdón de los pecados menores al realizar la ablución y la oración como se deben es por toda la vida y no solo por el período del profeta -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- y lo de los compañeros -que Al-láh esté complacido con ellos-.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Chino Persa Traducción India vietnamita Sinhala Uigur Kurdo Hausa portugués Malayalam Swahili Pashto Asamés السويدية الأمهرية
Mostrar las Traducciones