+ -

عن عثمان بن عفان رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "ما منْ امْرِئٍ مسلم تَحْضُرُهُ صلاة مكتوبة فَيُحْسِنُ وضوءها؛ وخشوعها، وركوعها، إلا كانت كفَّارة لما قبلها من الذنوب ما لم تُؤتَ كبيرة، وذلك الدهر كلَّه".
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Se transmitió de Uzmán Ibn Affán -que Al-láh esté complacido con él- que oyó decir al Mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- : "c2">“A toda persona musulmana que asista a una oración obligatoria habiendo cumplimentado debidamente su ablución y que rece con recogimiento y sosiego en sus inclinaciones y postraciones, le serán perdonadas sus faltas, excepto las graves, y así toda la vida.”
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Muslim

La Explicación

"Cada musulmán" y también musulmana "que asista a una oración obligatoria" es decir en su tiempo, "habiendo cumplimentado debidamente su ablución" es decir realizarla como se debe "y que rece con recogimiento y sosiego en sus inclinaciones y postraciones" es decir realizando la oración haciendo sus obligaciones y sus sunan; de hecho, la benevolencia en la ablución: es realizar sus obligaciones y sus sunan con perfección, la benevolencia en el sosiego: es dirigirse totalmente a Al-láh con el corazón, en este caso "le serán perdonadas sus faltas" es decir causa de perdón de sus pecados anteriores (los menores), "excepto las graves. Y así toda la vida.” es decir que el perdón de los pecados menores al realizar la ablución y la oración como se deben es por toda la vida y no solo por el período del profeta -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- y lo de los compañeros -que Al-láh esté complacido con ellos-.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Kurdo Hausa portugués Swahili Pashto Asamés السويدية الأمهرية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية اليوروبا الدرية الصومالية المالاجاشية
Mostrar las Traducciones