عن جُندب بن عبد الله القَسْرِِي رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«مَنْ صَلَّى صَلَاةَ الصُّبْحِ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللهِ، فَلَا يَطْلُبَنَّكُمُ اللهُ مِنْ ذِمَّتِهِ بِشَيْءٍ، فَإِنَّهُ مَنْ يَطْلُبْهُ مِنْ ذِمَّتِهِ بِشَيْءٍ يُدْرِكْهُ، ثُمَّ يَكُبَّهُ عَلَى وَجْهِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 657]
المزيــد ...
От Джундуба ибн Абдуллаха Аль-Касри (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Тот, кто совершил утреннюю молитву находится под защитой Аллаха, и Аллах ничего не потребует от вас за Свою защиту, ибо, поистине, любого, у кого Он потребует за Свою защиту хоть что-то, Он настигнет, а потом ввергнет лицом в пламя Ада!».
[Достоверный] - [передал Муслим] - [صحيح مسلم - 657]
Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сообщает, что тот, кто совершает утреннюю молитву (аль-фаджр), находится под защитой, охраной и покровительством Аллаха.
Затем Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) предостерег от нарушения этого договора и его аннулирования. Это может произойти либо путем оставления утренней молитвы (аль-фаджр), либо путем препятствования её совершению молящимся и причинением им вреда. Совершивший подобное нарушает этот договор о близости и заслуживает сурового наказания. Аллах потребует от него ответа за пренебрежение его правом. И тот, от кого потребует Аллах, непременно будет им настигнут, а затем брошен лицом в огонь.