+ -

عن أبي قتادة الحارث بن رِبْعِيِّ رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم : أَنَّهُ قامَ فيهم، فذكرَ لهم أَنَّ الجهادَ في سبيلِ اللهِ، والإيمانَ باللهِ أفضلُ الأعمالِ، فقامَ رَجُلٌ، فقال: يا رسولَ اللهِ، أرأيتَ إن قُتِلْتُ في سبيلِ اللهِ، تُكَفَّرُ عَنِّي خَطَايَايَ؟ فقالَ له رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم : «نعم، إنْ قُتِلْتَ في سبيلِ اللهِ، وأنتَ صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ، مُقْبِلٌ غَيْرُ مُدْبِرٍ». ثم قال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم : «كَيْفَ قُلْتَ؟» قال: أَرَأَيتَ إنْ قُتِلْتُ في سَبِيلِ اللهِ، أَتُكَفَّرُ عَنِّي خَطَايَايَ؟ فقالَ له رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم : «نعم، وأنتَ صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ، مُقْبِلٌ غَيْرُ مُدْبِرٍ، إلا الدَّيْنَ؛ فَإنَّ جِبْرِيلَ -عليه السلام- قالَ لِي ذَلِكَ».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Со слов Абу Катады аль-Хариса ибн Риб‘и (да будет доволен им Аллах) сообщается, что [однажды] Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) встал среди них и рассказал о том, что борьба на пути Аллаха и вера в Аллаха — это наилучшие из дел! [Тогда со своего места] поднялся мужчина и сказал: «О Посланник Аллаха, как ты считаешь, если я буду убит на пути Аллаха, искупит ли это [все] мои грехи?» На что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал ему: «Да, если при этом ты будешь стойким, рассчитывающим [на награду Аллаха], наступающим на врага, а не бегущим [с поля боя]». Затем Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал [ему]: «Как-как ты сказал?» И этот мужчина сказал: «Как ты считаешь, если я буду убит на пути Аллаха, искупит ли это [все] мои грехи?» На что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Да, если при этом ты будешь стойким, рассчитывающим [на награду Аллаха], наступающим на врага, а не бегущим [с поля боя]. [Тогда тебе будет прощено все], за исключением невыплаченного долга, ибо так мне сказал Джибриль, мир ему».
Достоверный. - передал Муслим

Разъяснение

Однажды Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) встал среди своих сподвижников и произнес проповедь, в которой упомянул о том, что борьба для возвеличивания Слова Аллаха и вера в Аллаха являются наилучшими деяниями. Один из присутствовавших спросил Пророка (да благословит его Аллах и приветствует): «Как ты считаешь, если я буду убит в сражении для возвеличивания Слова Аллаха, мне будут прощены мои грехи?» На что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Да, но с условием, что ты будешь терпеливо переносить все, что будет постигать тебя в бою, сражаться исключительно ради Всевышнего Аллаха, и что смерть не застигнет тебя бегущим с поля брани». Затем Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сделал небольшое дополнение к своим словам о невыплаченном долге, обратив внимание собравшихся на то, что джихад и смерть павшего за веру не искупают грехи, связанные с попранием прав людей.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский тагальского Курдский португальский Суахили
Показать переводы
Дополнительно