+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «ما نقصت صدقة من مال، وما زاد الله عبدا بعفو إلا عزا، وما تواضع أحد لله إلا رفعه الله عز وجل »
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Von Abu Huraiarah wird überliefert, dass der Gesandte Allahs sagte: "Noch nie hat ein Almosen das Vermögen verringert, und indem man vergibt, mehrt Allah einem Knecht nichts anderes als Ehre und noch nie hat sich jemand für Allah bescheiden gegeben, ohne dass ihn Allah dafür erhoben hätte!"
[Absolut verlässlich (Sahih)] - [Überliefert von Muslim]

Erklärung

"Noch nie hat ein Almosen das Vermögen verringert" bedeutet, dass ein Almosen zu geben das Vermögen nicht verringert, sondern mehrt, segnet und vor Problemen schützt. Das Vermögen mehrt sich entweder quantitativ, indem Allah einem Quellen eröffnet, über die man versorgt wird, oder qualitativ, indem Allah seinen Segen herabsendet, der größer ist als das, was man bei der Almosen ausgegeben hat. "Indem man vergibt, mehrt Allah einem Knecht nichts anderes als Ehre", d. h. wer dafür bekannt ist anderen zu vergeben, sie nicht zur Rechenschaft zu ziehen und nicht zu bestrafen, bekommt eine Führungsrolle, gilt in den Herzen als etwas besonderes, gewinnt an Ehre und Würde und wird im Dies- und Jenseits zu einem besonderen Rang erhoben. "Noch nie hat sich jemand für Allah bescheiden gegeben...", d. h. wer sich Allah gegenüber demütig zeigt und seine absolute Schwäche vor Ihm eingesteht, sanft mit anderen Geschöpfen umgeht und sich den Muslimen gegenüber bescheiden zeigt, dem mehren diese Eigenschaften, wenn man sie sich zu Eigen macht, nichts als Ansehen im Diesseits, Liebe in den Herzen und Rangstufen im Paradies.

Übersetzung: Englisch Urdu Spanisch Indonesisch Uigurisch Bengalisch Französisch Türkisch Russisch Bosnisch Singhalesisch Indisch Chinesisch Farsi Vietnamesisch Tagalog Kurdisch Hausa Portugiesisch Malayalam Telugu Sawahili Tamil Birmesisch Thai Japanisch Pushto Assamesisch Albanisch Schwedisch Aramäisch Holländische Übersetzung Gujarati Kirgisisch Nepalesisch Yoruba Litauische Übersetzung Dari Serbisch Somalische Übersetzung Kinyarwanda Rumänisch Hungarisch Tschechisch Oromo Kanadische Übersetzung Aserbaidschanisch Uzbekisch Ukrainisch
Übersetzung anzeigen

Die Nutzen aus dem Hadith:

  1. Man wird dazu angehalten Almosen zu geben.
  2. Almosen sind eine Ursache für den Schutz des Vermögens, seine Zunahme und den Segen in ihm.
  3. Die Zunahme des Vermögens kann entweder materiell sein, wenn Allah einem z. B. Quellen zur Versorgung erschließt, oder sie kann immateriell sein, wenn Allah Segen auf das Vermögen herabsendet, sodass es in dem Maß zunimmt, indem man ein Almosen ausgegeben hat.
  4. Man wird dazu angehalten demjenigen, der etwas falsches macht, zu vergeben.
  5. Man wird dazu angehalten bescheiden zu sein.
  6. Bescheidenheit ist nicht wie einige Leute glauben eine Erniedrigung, sondern wie der Prophet berichtet eine Ehre.
  7. Die hier erwähnte besondere Stellung gilt nur für den, der sich aufrichtig für Allah bescheiden gibt und nicht, um dabei gesehen zu werden, da es heißt: "hat sich für Allah bescheiden gegeben "
  8. Ehre und hohes Ansehen liegen in der Hand Allahs und Er gewährt sie wem Er will.