+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «ما نقصت صدقة من مال، وما زاد الله عبدا بعفو إلا عزا، وما تواضع أحد لله إلا رفعه الله عز وجل »
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Desde Abu Huraira- que Al-láh esté complacido con él- que dijo el Mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- : “La caridad no ha menguado la riqueza de nadie sino que por ella Al-láh la ha bendecido y la ha aumentado. Y Al-láh no ha honrado tanto a su siervo como por su perdón a los demás. Y nadie ha sido humilde y modesto por Al-láh sin que Al-láh, Poderoso y Majestuoso le haya elevado de categoría por ello.”
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Muslim]

La Explicación

“La caridad no ha menguado la riqueza de nadie sino que por ella Al-láh la ha bendecido y la ha aumentado" esto significa que cuando alguien da caridad su riqueza no disminuye en nada, al contrario aumenta y es bendecido con ella y mediante ella es protegido de los problemas. El aumento de la riqueza puede ser en cantidad, Al-láh le abre a Su siervo las puertas del sustento o puede ser en otra forma, como que Al-láh descienda bendiciones sobre lo que dio en caridad. (Y Al-láh no ha honrado tanto a su siervo como por su perdón a los demás) es decir a quien sea conocido por su tolerancia, por no tomar venganza ni castigo, ocupará un lugar en los corazones de los demás y Al-láh lo eleva en honor y nobleza, lo elevará en esta vida y la próxima, (Y nadie ha sido humilde y modesto por Al-láh sin que Al-láh, Poderoso y Majestuoso le haya elevado de categoría por ello) esto significa que aquel que se rebaja ante Al-láh, Quien se rinde frente a Él -Alabado y enaltecido sea- Quien sea amable con las criaturas y muestra sensibilidad a los musulmanes, todas estas son características que hacen que la persona sea elevada en esta vida, sea querida por los corazones y tenga una posición elevada en el paraíso.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Japonés Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف البلغارية Luqadda Asariga الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
Mostrar las Traducciones

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. Invitar a la gente para dar caridades.
  2. La caridad es una causa de protección, de aumento y de bendición para los bienes.
  3. La bendición del bien puede ser moral con la cual Al-láh facilita las vías de adquirirlo, y puede ser también real bendiciendo el bien y aumentando la cantidad como si no había dado caridad.
  4. Invitar a perdonar a quien te causa daño.
  5. Invitar a ser modesto.
  6. La modestia no es humillación como piensan algunos, sino más bien es gloria como nos informaba el profeta -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él-.
  7. Esta es la virtud de la modestia para quien sea modesto ante Al-láh sinceramente y de verdad.
  8. El honor y la gloria son en manos de Al-láh - Glorificado y Enaltecido sea- los da -según Su voluntad- a quienes los merecen.