عن أبي بَكرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ»، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا الْقَاتِلُ، فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ؟ قَالَ: «إِنَّهُ كَانَ حَرِيصًا عَلَى قَتْلِ صَاحِبِهِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 31]
المزيــد ...
Von Abu Bakrah - möge Allah mit ihm zufrieden sein - wird überliefert, dass er sagte: „Ich hörte den Gesandten Allahs - Allahs Segen und Frieden auf ihm - sagen:
‚Treffen zwei Muslime mit ihren Schwertern aufeinander, ist derjenige, der den anderen tötet, und der Getötete im Feuer!‘ Da sagte ich: ‚O Gesandter Allahs, derjenige, der den anderen getötet hat, ist eins (und klar), aber was ist mit demjenigen, der getötet wurde?!‘ Er sagte: ‚Er war darauf bedacht, seinen Gefährten zu töten!‘“
[Absolut verlässlich (Sahih)] - [Sowohl von al-Buchary, als auch von Muslim in ihren "Sahih-Werken" überliefert] - [Sahih al-Bukhari - 31]
Der Prophet - Allahs Segen und Frieden auf ihm - berichtet, dass, wenn zwei Muslime mit ihren Schwertern aufeinandertreffen und jeder von ihnen beabsichtigt, den anderen umzubringen, derjenige im Feuer ist, der den anderen tötet, da er seinen Gefährten wirklich getötet hat. Die Gefährten des Propheten verstanden jedoch nicht, wieso auch derjenige im Feuer ist, der getötet wurde. Da berichtete ihnen der Prophet - Allahs Segen und Frieden auf ihm -, dass er ebenfalls im Feuer ist, da er bemüht war, den anderen zu töten und ihn nichts davon abgehalten hat, ihn umzubringen, außer dass derjenige, der ihn tötete, ihm zuvorkam und schneller war als er.