+ -

عن أبي بَكرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ»، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا الْقَاتِلُ، فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ؟ قَالَ: «إِنَّهُ كَانَ حَرِيصًا عَلَى قَتْلِ صَاحِبِهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 31]
المزيــد ...

Abu Bakrah (moge Allah tevreden met hem zijn) rapporteerde: Ik hoorde de Boodschapper van Allah (moge Allah's vrede en zegeningen op hem zijn) zeggen:
"Als twee moslims elkaar ontmoeten met hun zwaarden om tegen elkaar te vechten, zijn zowel de moordenaar als de gedode gedoemd tot het hellevuur." Ik zei: "O Boodschapper van Allah, dat is het geval met de moordenaar, maar hoe zit het met de gedode?" Hij zei: "Voorwaar, hij had ook de intentie om zijn metgezel te doden."

[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih al-Boekhari - 31]

Uitleg

De Profeet (moge Allah's vrede en zegeningen met hem zijn) informeert dat als twee moslims met hun zwaarden tegen elkaar vechten, waarbij ieder van plan is de ander te doden, de moordenaar in het Hellevuur zal zijn voor het daadwerkelijk doden van zijn metgezel. Maar de Metgezellen waren in verwarring over de gedode, waarom hij ook in het Hellevuur zou zijn! De Profeet (moge Allah's vrede en zegeningen met hem zijn) legde uit dat ook hij in het Hellevuur zal zijn vanwege zijn verlangen om zijn metgezel te doden en dat niets hem tegenhield behalve dat zijn metgezel erin slaagde om hem eerst te doden.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Duits Japanees Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Tadzjieks Kinyarwanda vertaling Roemeense vertaling Hongaars Tsjechisch Malagasi Italiaans Oromo vertaling Canadese vertaling Azeri Oezbeeks Oekraïens
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. Wie de intentie heeft om een zonde te begaan en de middelen aanwendt die daartoe leiden, verdient de straf.
  2. De Hadīth geeft een strenge waarschuwing over moslims die elkaar bevechten en dreigt hen met het Hellevuur daarvoor.
  3. Legitieme strijd onder moslims valt niet onder deze waarschuwing, zoals vechten tegen onderdrukkers en verdorvenen.
  4. De pleger van een grote zonde wordt niet als ongelovige beschouwd voor het plegen ervan, zoals de Profeet (moge Allah Zijn vrede en zegeningen met hem zijn) degenen die elkaar bevochten als moslims bestempelde.
  5. Als twee moslims elkaar bevechten met welk middel dan ook en een van hen doodt de ander, dan zullen zowel de moordenaar als de gedode in het Hellevuur zijn. Het zwaard wordt in de Hadīth als voorbeeld genoemd.