+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَا يَرُدُّ الطِّيبَ.

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 2582]
المزيــد ...

Anas Ibn Málik (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl,
že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) nikdy neodmítnul parfém.

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Al-Buchárí] - [Sahíh Al-Buchárí - 2582]

Výklad

Mezi správné vedení Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír) patří, že nikdy neodmítnul parfém, pokud mu ho někdo věnoval, protože je lehký a hezky voní.

Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Bengálština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Sinhálština Hindština Čínština Perština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Tamiliština Barmština Thajština Němčina Japonština Paštština Ásámština Albánština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Litevština Darí Srbština Somálština Kiňarwandština Rumunština Maďarština Malgaština Italština Kannadština Azerština Ukrajinština
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Doporučení přijmout parfém, pokud ho člověk dostane darem, protože je lehký a není výčitek pro toho, kdo ho přijme.
  2. Dokonalost a dobré mravy Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír), který neodmítal dary a přijímal je, hlavně když se jednalo o parfém.
  3. Nabádání k používání parfémů.