+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه مرفوعاً: أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يَرُدُّ الطيب.
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) не отвергал благовония, [которые ему преподносили].
[Достоверный] - [Передал аль-Бухари]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) имел обыкновение не отвергать благовония, когда ему дарили их, потому что, как сказано в другой версии, их легко нести и они имеют приятный запах.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Malagasy Итальянский Canadiană Azeri الأوكرانية
Показать переводы

Полезные выводы из хадиса

  1. Желательность принимать в подарок благовония, ибо их легко нести и нет ничего предосудительного в том, чтобы принять их.
  2. Совершенство нрава Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) в его любви к благовониям и в том, что он не отвергал их.
  3. Человеку следует использовать благовония постоянно, потому что это признак благости человека, ведь благое – для благих, а скверное — для скверных.
Дополнительно