+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَا يَرُدُّ الطِّيبَ.

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 2582]
المزيــد ...

Anass bin Málik (que ALLAH esteja satisfeito com ele) disse:
O Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, não rejeitava perfume.

[Autêntico] - [Relatado por Bukhari] - [Sahíh Al-Bukhári - 2582]

Explanação

Era hábito do Profeta (que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele) não recusar perfume quando era dado de presente e aceitá-lo, pois é leve e tem um cheiro agradável.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli tâmil Birmanês Tailandês Alemão japonês Pushto Assamês Albanês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tradução somali Tadjique Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Húngaro Tcheco الموري Malgaxe Italiano Canadense الولوف البلغارية Azeri Ucraniano الجورجية
Ver as traduções

Das notas do Hadith

  1. Recomenda-se aceitar o perfume quando é dado como presente , pois é leve e não acarreta lembretes de generosidade por parte do doador.
  2. A aceitação de perfumes pelo Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, quando era dado como presente indica as suas boas e perfeitas maneiras.
  3. Somos incentivados a usar perfumes.