+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَا يَرُدُّ الطِّيبَ.

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 2582]
المزيــد ...

Si tramanda da Ànas Ibn Mālik- che Allah Si compiaccia di lui:
«Il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - non rifiutava mai il profumo».

[Autentico (şaĥīĥ)] - [Riferito da Al-Buḵārƴ]

La spiegazione

Fa parte della condotta del Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - non respingere il profumo e accettarlo, in quanto leggero da trasportare e gradevole nella fragranza.

La traduzione: Inglese Urdu Spagnolo Indonesiano Aygoriano Bengalese Francese Turco Russo Bosniaco Singalese Indiano Cinese Persiano Vietnamita Tagalog Curdo Hausa Portoghese Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandese Tedesco Giapponese Pashto Assamese Albanese Svedese Amarico Olandese Gujarati Kirghiso Nepalese Yoruba Lituano Dari Serbo Somalo Kinyarwanda Rumeno Ungherese Ceco Malgascio Kannada Ucraino
Visualizza le traduzioni

Alcune nozioni utili tratte dal Ĥadīṯ

  1. Il fatto che sia commendevole accettare in dono il profumo perché non arreca disagio nell'essere trasportato e non rappresenta oggetto di rinfacciamento se accettato.
  2. La completezza e la bellezza della creanza del Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - in quanto non respingeva il profumo e accettava il dono che gli veniva offerto.
  3. L'incoraggiamento ad utilizzare il profumo.