+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَا يَرُدُّ الطِّيبَ.

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 2582]
المزيــد ...

Anas bin Malik, moge Allah tevreden met hem zijn, zei:
De profeet (moge Allah's vrede en zegeningen op hem zijn) wees parfum niet af.

[Authentiek] - [Overgeleverd door Al-Boekhari] - [Sahih al-Boekhari - 2582]

Uitleg

Het was een gebruik van de Profeet (moge Allah's vrede en zegeningen op hem zijn) dat hij parfum niet weigert maar accepteert, Omdat het licht geladen en geurig is.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Duits Japanees Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Tadzjieks Kinyarwanda vertaling Roemeense vertaling Hongaars Tsjechisch الموري Malagasi Italiaans Canadese vertaling الولوف البلغارية Azeri Oekraïens الجورجية
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De Hadith benadrukt de wenselijkheid om parfum als geschenk te aanvaarden. Omdat er geen last is in het dragen ervan, en geen gezichtsverlies kent bij het accepteren ervan.
  2. De Hadith benadrukt, de hoge normen en het goede karakter van de profeet (moge Allah's vrede en zegeningen op hem zijn). En dit door het niet weigeren van het parfum en het accepteren van voorgedragen geschenk.
  3. De aanmoediging om parfum te gebruiken.