عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«اتَّقُوا الظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَاتَّقُوا الشُّحَّ، فَإِنَّ الشُّحَّ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، حَمَلَهُمْ عَلَى أَنْ سَفَكُوا دِمَاءَهُمْ وَاسْتَحَلُّوا مَحَارِمَهُمْ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2578]
المزيــد ...
Džábir Ibn ‘Abdulláh (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Varujte se křivd, protože křivdy jsou v soudný den temnotami, a varujte se lakoty, protože lakota zahubila ty, kteří byli před vámi, vedla je k prolévání krve a povolení zakázaného.”
[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Muslim] - [Sahíh Muslim - 2578]
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) varoval před pácháním křivd, kam patří křivdění jiným lidem, sám sobě i vůči Božímu právu. Křivda je, když člověk nedává práva těm, komu náleží. A tím, že křivda je v soudný den temnotami, se myslí, že kdo ji páchal, zažije velký strach, zděšení a trest. A zakázal lakotu, do které spadá i opomíjení majetkových práv a přílišná péče a starost o tento pozemský svět. A tento druh křivdy zahubil národy, které byly před námi, protože je vedl k vzájemnému zabíjení a povolování toho, co Bůh zakázal.