عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«اتَّقُوا الظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَاتَّقُوا الشُّحَّ، فَإِنَّ الشُّحَّ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، حَمَلَهُمْ عَلَى أَنْ سَفَكُوا دِمَاءَهُمْ وَاسْتَحَلُّوا مَحَارِمَهُمْ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2578]
المزيــد ...
Yii a Gεεbr ɭbn ʿAbdʋllaah nengẽ, (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga), tɩ Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga), yeelame:
«Zoe-y wẽgdo, tɩ ad wẽgd yaa ligs dũni yikr raarã, la y zoe beedo, tɩ ad beed n halk sẽn reng-b yãmb taoore, a yɩɩ sabab n tall bãmb n na n wɩdem b zɩ-rãmba la b maan haraam».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 2578]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) bugsdame n yit wẽgdo, sẽn be wẽgdã pʋgẽ, yaa nebã wẽgbo, la ned wẽg a menga, la Wẽnd hakε wã wẽgbo, (A Naam zẽkame), la wẽgd yaa fo sẽn na n bas pʋɩɩr soaba n ka kõ-a, la a wilgdẽ tɩ wẽgdã, a yaa ligs b rãmbã yĩnga, dũni wã yikr raare, ne yel-kεgms la yel-bεd sẽn na n zĩndi, la a gɩdga nug-kεglem, yẽ me la beed sẽn yaa kεgenga n lagem ne yã-beedo, sẽn be a pʋgẽ, yaa fo sẽn yaoolg hakε-rãmb nins sẽn yɑɑ ligd n zao fo zugã, la fo sẽn na n leb n tall nong kεgenga ne dũni wã yεla, la wẽgdã kõb-kãngã wã n halk zama-rãmb nins sẽn reng yãmb taoorã, bala a talla bãmb tɩ b tʋg n kʋ taaba, la b rɩk bũmb ning Wẽnd sẽn gɩdg sẽn yaa haraamã, tɩ sakdẽ.